FluentFiction - Japanese

Sakura’s Unforgettable Day at Kyoto’s Annual Hatsuhomatsuri

FluentFiction - Japanese

15m 07sMay 29, 2024

Sakura’s Unforgettable Day at Kyoto’s Annual Hatsuhomatsuri

1x
0:000:00
View Mode:
  • 朝日が昇ると、桜(さくら)は目を覚ました。

    As the morning sun rose, Sakura woke up.

  • 「今日は初穂祭(はつほまつり)!」彼女はワクワクして起き上がりました。

    "Today is the Hatsuhomatsuri!" She excitedly got out of bed.

  • 京都(きょうと)の伏見稲荷神社(ふしみいなりじんじゃ)で行われる年に一度の祭りです。

    The festival is held once a year at Kyoto's Fushimi Inari Shrine.

  • 桜は白い着物(きもの)に着替えました。

    Sakura changed into a white kimono.

  • 母(はは)と一緒に神社に行く道中、桜は美しい赤い鳥居(とりい)を見ました。

    On the way to the shrine with her mother, Sakura saw the beautiful red torii gates.

  • 鳥居は連なって山の上まで続いています。

    The gates continue in a series all the way up the mountain.

  • 母は言いました。「今年も神様に感謝(かんしゃ)しましょう。

    Her mother said, "Let's give thanks to the gods again this year.

  • そして、豊作(ほうさく)と繁栄(はんえい)を祈りましょう。」

    And let’s pray for a good harvest and prosperity."

  • 神社に着くと、たくさんの人々が集まっていました。

    When they arrived at the shrine, many people had already gathered.

  • みんな楽しそう。

    Everyone seemed to be having a good time.

  • 桜は神社の中を見て回りました。

    Sakura looked around inside the shrine.

  • 参拝(さんぱい)する人、出店(でみせ)で食べ物を買う人、みんなが幸せそうです。

    People were praying, buying food from stalls, and everyone seemed happy.

  • 桜と母はまず、手を洗いました。

    Sakura and her mother first washed their hands.

  • そして、鈴(すず)を鳴らして、二礼二拍手一礼(にれいにはくしゅいちれい)しました。

    Then, they rang the bell, performed two bows, two claps, and one more bow.

  • 「いい年になりますように。」桜は心の中で願いました。

    "May it be a good year," Sakura wished in her heart.

  • その後(ご)、桜はおみくじを引きました。

    After that, Sakura drew an omikuji fortune slip.

  • 「大吉(だいきち)!」桜は大声で叫びました。

    "Daikichi (Great Blessing)!" Sakura shouted loudly.

  • このおみくじは今年の運勢(うんせい)がとても良いことを意味します。

    This omikuji indicated that her fortune for the year would be very good.

  • 母も微笑(ほほえ)んでいました。

    Her mother also smiled.

  • 祭りの最後に、桜は舞(まい)を見ました。

    At the end of the festival, Sakura watched a dance.

  • 美しい舞姫(まいひめ)が優雅(ゆうが)に踊(おど)ります。

    A beautiful maiden danced gracefully.

  • 音楽(おんがく)もとても素晴らしいです。

    The music was also wonderful.

  • 桜はその舞に感動(かんどう)しました。

    Sakura was moved by the performance.

  • 夜になると、神社の灯籠(とうろう)が灯(とも)されました。

    As night fell, the shrine's lanterns were lit.

  • 境内(けいだい)は幻想的(げんそうてき)な光に包(つつ)まれました。

    The shrine grounds were enveloped in a fantastic light.

  • 桜は母と手をつないで帰りました。

    Holding hands with her mother, Sakura went home.

  • 「来年も、ここに来たい。」桜は心から思いました。

    "I want to come here again next year," she thought from the bottom of her heart.

  • おわり

    The End.