Sakura’s Unforgettable Day at Kyoto’s Annual Hatsuhomatsuri
FluentFiction - Japanese
Sakura’s Unforgettable Day at Kyoto’s Annual Hatsuhomatsuri
朝日が昇ると、桜(さくら)は目を覚ました。
As the morning sun rose, Sakura woke up.
「今日は初穂祭(はつほまつり)!」彼女はワクワクして起き上がりました。
"Today is the Hatsuhomatsuri!" She excitedly got out of bed.
京都(きょうと)の伏見稲荷神社(ふしみいなりじんじゃ)で行われる年に一度の祭りです。
The festival is held once a year at Kyoto's Fushimi Inari Shrine.
桜は白い着物(きもの)に着替えました。
Sakura changed into a white kimono.
母(はは)と一緒に神社に行く道中、桜は美しい赤い鳥居(とりい)を見ました。
On the way to the shrine with her mother, Sakura saw the beautiful red torii gates.
鳥居は連なって山の上まで続いています。
The gates continue in a series all the way up the mountain.
母は言いました。「今年も神様に感謝(かんしゃ)しましょう。
Her mother said, "Let's give thanks to the gods again this year.
そして、豊作(ほうさく)と繁栄(はんえい)を祈りましょう。」
And let’s pray for a good harvest and prosperity."
神社に着くと、たくさんの人々が集まっていました。
When they arrived at the shrine, many people had already gathered.
みんな楽しそう。
Everyone seemed to be having a good time.
桜は神社の中を見て回りました。
Sakura looked around inside the shrine.
参拝(さんぱい)する人、出店(でみせ)で食べ物を買う人、みんなが幸せそうです。
People were praying, buying food from stalls, and everyone seemed happy.
桜と母はまず、手を洗いました。
Sakura and her mother first washed their hands.
そして、鈴(すず)を鳴らして、二礼二拍手一礼(にれいにはくしゅいちれい)しました。
Then, they rang the bell, performed two bows, two claps, and one more bow.
「いい年になりますように。」桜は心の中で願いました。
"May it be a good year," Sakura wished in her heart.
その後(ご)、桜はおみくじを引きました。
After that, Sakura drew an omikuji fortune slip.
「大吉(だいきち)!」桜は大声で叫びました。
"Daikichi (Great Blessing)!" Sakura shouted loudly.
このおみくじは今年の運勢(うんせい)がとても良いことを意味します。
This omikuji indicated that her fortune for the year would be very good.
母も微笑(ほほえ)んでいました。
Her mother also smiled.
祭りの最後に、桜は舞(まい)を見ました。
At the end of the festival, Sakura watched a dance.
美しい舞姫(まいひめ)が優雅(ゆうが)に踊(おど)ります。
A beautiful maiden danced gracefully.
音楽(おんがく)もとても素晴らしいです。
The music was also wonderful.
桜はその舞に感動(かんどう)しました。
Sakura was moved by the performance.
夜になると、神社の灯籠(とうろう)が灯(とも)されました。
As night fell, the shrine's lanterns were lit.
境内(けいだい)は幻想的(げんそうてき)な光に包(つつ)まれました。
The shrine grounds were enveloped in a fantastic light.
桜は母と手をつないで帰りました。
Holding hands with her mother, Sakura went home.
「来年も、ここに来たい。」桜は心から思いました。
"I want to come here again next year," she thought from the bottom of her heart.
おわり
The End.