FluentFiction - Japanese

Unexpected Adventures in Shibuya: A Weekend to Remember

FluentFiction - Japanese

15m 50sJune 6, 2024

Unexpected Adventures in Shibuya: A Weekend to Remember

1x
0:000:00
View Mode:
  • ハルトは渋谷のスクランブル交差点に立っていました。

    Haruto was standing at the scramble intersection in Shibuya.

  • 週末の午後、交差点は人で溢れていました。

    On a weekend afternoon, the intersection was overflowing with people.

  • 大きな広告のスクリーンが輝いていて、車のクラクションが響きました。

    Large advertisement screens were shining, and car horns were blaring.

  • ハルトは友達と待ち合わせをしていました。

    Haruto was waiting to meet his friend.

  • 友達の名前はケンタロウです。

    His friend's name is Kentaro.

  • ケンタロウは少し遅れると言いました。

    Kentaro had said he would be a little late.

  • ハルトは退屈しないように、周りの人を観察しました。

    To avoid getting bored, Haruto observed the people around him.

  • 外国人観光客が写真を撮ったり、若者が楽しそうに話したりしていました。

    Foreign tourists were taking photos, and young people were chatting happily.

  • 「ケンタロウはまだかな?」とハルトは思いました。

    "I wonder if Kentaro is here yet?" Haruto thought.

  • 彼はスマートフォンを見ました。

    He looked at his smartphone.

  • まだ十時五分前でした。

    It was still five minutes to ten.

  • ハルトはポケットから本を取り出しました。

    Haruto took a book out of his pocket.

  • 本のタイトルは「サムライの冒険」です。

    The title of the book was "Samurai Adventures."

  • ハルトが本を開けたその時、小さな女の子が彼に近づきました。

    Just as Haruto opened the book, a small girl approached him.

  • 女の子は迷子のようでした。

    She looked like she was lost.

  • 「お兄ちゃん、道が分からないの」と言いました。

    "Mister, I don't know which way to go," she said.

  • ハルトは驚きましたが、優しく笑いました。

    Haruto was surprised but smiled kindly.

  • 「どこに行きたいの?」とハルトは聞きました。

    "Where do you want to go?" Haruto asked.

  • 女の子は涙を浮かべて「ママを探してるの」と言いました。

    The girl, with tears in her eyes, said, "I'm looking for my mom."

  • ハルトは周りを見回しました。

    Haruto looked around.

  • しかし、女の子のママは見当たりません。

    However, he couldn't see the girl's mom anywhere.

  • 「一緒に探そう」とハルトは言いました。

    "Let's look for her together," Haruto said.

  • 女の子の手を握り、交差点を歩きました。

    He held the girl's hand and walked through the intersection.

  • 人が多くて大変でしたが、ハルトは頑張りました。

    It was tough because there were so many people, but Haruto persevered.

  • やがて、人混みの中で泣いている女性を見つけました。

    Eventually, they found a woman crying in the crowd.

  • 「ママ!」と女の子は叫びました。

    "Mom!" the girl shouted.

  • 女性も女の子に気付きました。

    The woman noticed the girl too.

  • 「あなた!どこに行ってたの!」と女性は泣きながら言いました。

    "Where did you go!" the woman said, crying.

  • ハルトは安心しました。

    Haruto was relieved.

  • 「よかったです」と言いました。

    "I'm glad," he said.

  • 女の子と女性は感謝して「ありがとう」と言いました。

    The girl and the woman thanked him, saying "Thank you."

  • その時、ケンタロウが現れました。

    At that moment, Kentaro appeared.

  • 「ハルト、お待たせ!」と元気に言いました。

    "Sorry to keep you waiting, Haruto!" he said cheerfully.

  • ハルトは笑って「いや、大丈夫」と答えました。

    Haruto smiled and replied, "Oh, it’s alright."

  • 「素敵な冒険をしていたよ」と冗談を言いました。

    Then he joked, "I just had a little adventure."

  • ケンタロウは少し不思議そうでしたが、ハルトは笑顔でした。

    Kentaro looked a bit puzzled, but Haruto was smiling.

  • 二人は楽しい週末を過ごすために歩き始めました。

    The two of them started walking to enjoy their weekend.

  • 渋谷の交差点はまだ賑やかでしたが、ハルトの心は満たされていました。

    The intersection in Shibuya was still bustling, but Haruto's heart was content.