FluentFiction - Japanese

Survivors' Bond: A Tale of Hope in a Ruined World

FluentFiction - Japanese

19m 17sAugust 3, 2024

Survivors' Bond: A Tale of Hope in a Ruined World

1x
0:000:00
View Mode:
  • 砂漠の太陽が、壊れたビルに影を落としていた。

    The desert sun cast shadows on the crumbling buildings.

  • 冷たい風が、廃墟となった街を吹き抜ける。

    A cold wind blew through the ruined city.

  • ここは破滅後の世界。

    This was a world after destruction.

  • 生き残った人々の中で、レイナとマコトがいた。

    Among the survivors were Reina and Makoto.

  • レイナは若くて、賢いスカベンジャーだ。

    Reina was young and a smart scavenger.

  • 廃墟の中を探し回り、必要なものを集める。

    She roamed through the ruins gathering what was needed.

  • しかし、彼女の兄、マコトが原因不明の病気にかかってしまった。

    However, her brother Makoto had contracted an illness of unknown origin.

  • 昔、マコトは学者だった。その知識は今でも役立つ。

    Makoto used to be a scholar, and his knowledge was still useful.

  • レイナは、マコトを救うために何でもする覚悟があった。

    Reina was determined to do anything to save Makoto.

  • ある夏の日、レイナはマコトの横に座っていた。

    One summer day, Reina was sitting beside Makoto.

  • "お兄ちゃん、大丈夫?"と彼女は尋ねた。

    "Are you okay, big brother?" she asked.

  • マコトは弱々しく微笑んだ。"大丈夫、レイナ。でも、重くなったね。もうすぐ病気が治るといいけど…"

    Makoto weakly smiled. "I'm okay, Reina. But it's getting worse. I hope I get better soon..."

  • レイナは心の中で不安を抱えていた。

    Reina harbored anxiety in her heart.

  • 食料も薬も少なかった。

    Food and medicine were scarce.

  • さらに、外には危険なスカベンジャーや変異した生物がいた。

    Furthermore, dangerous scavengers and mutated creatures roamed outside.

  • しかし、彼女は決心した。"お兄ちゃんのために、私は何でもする。"

    But she had made up her mind. "I'll do anything for my big brother."

  • 二人の隠れ家の近くには古い病院があった。

    Near their hideout was an old hospital.

  • そこには薬があるという噂があった。

    There was a rumor that it still had medicine.

  • しかし、病院は荒れ果てていて、中に入るのは非常に危険だった。

    However, the hospital was in ruins, and entering it was extremely dangerous.

  • レイナは心の中で葛藤していた。"行くべきか、ここで待つべきか?"

    Reina struggled with herself. "Should I go or should I wait here?"

  • 最終的に、レイナはその病院に行くことを決断した。

    Ultimately, Reina decided to go to the hospital.

  • 彼女は弓矢を持ち、慎重に廃墟の中を進んだ。

    She took her bow and arrows and cautiously moved through the ruins.

  • 廃墟の街を抜けると、ついに病院が見えてきた。

    As she left the ruined city, she finally saw the hospital.

  • 大きくボロボロになった入口を見て、彼女は深呼吸をした。

    Looking at the large, tattered entrance, she took a deep breath.

  • "怖くても、進むしかない。"

    "Even if I'm scared, I have to go forward."

  • 病院の中は暗く、カビ臭かった。

    The inside of the hospital was dark and smelled of mold.

  • 動かない足を一歩一歩進める。

    She moved her unsteady feet step by step.

  • 急に、物音が聞こえた。レイナは弓を構えた。

    Suddenly, she heard a noise. Reina readied her bow.

  • そこには一匹の変異生物がいた。

    There was a mutated creature.

  • 淡い光の中、レイナは生物と対峙した。

    In the dim light, Reina faced the creature.

  • 冷静に矢を放った。それは成功した。

    She calmly shot an arrow. It hit its mark.

  • 部屋を一つ一つ探して、ついに薬の保管室に辿り着いた。

    Searching room by room, she finally reached the medicine storage room.

  • 古い薬の瓶が棚に並んでいた。

    Old bottles of medicine were lined up on the shelves.

  • "これが、役に立つといいけど…"彼女は祈りながら瓶を手に取った。

    "I hope this will be useful..." She prayed as she took a bottle.

  • 急いで隠れ家に戻る。

    She hurried back to the hideout.

  • 隠れ家に戻ると、マコトは横になっていた。

    When she returned, Makoto was lying down.

  • "レイナ、無事だったのか?"彼はかすれた声で言った。

    "Reina, you made it back safely?" he said in a raspy voice.

  • "もちろん、お兄ちゃん。"彼女は瓶を差し出した。"これを飲んで。"

    "Of course, big brother." She handed him the bottle. "Drink this."

  • レイナはマコトに薬を与えた。

    Reina gave Makoto the medicine.

  • 時間が過ぎるのを待ちながら、彼の様子を見守った。

    She watched him as time passed.

  • 夜が明けると、マコトの顔に少し色が戻っていた。

    As dawn broke, some color returned to Makoto's face.

  • "少し、楽になった気がする…"

    "I feel a bit better..."

  • レイナは安堵の息をついたが、未来への不安は残っていた。

    Reina sighed in relief, but anxiety about the future remained.

  • 彼女は心に決めた。"この世界では、何度でも恐怖に立ち向かわなきゃならない。でも、私たちは生き抜いてみせる。"

    She made a vow in her heart. "In this world, we have to face fear countless times. But we will survive."

  • そうして、二人は新しい朝を迎えた。

    Thus, they greeted a new morning.

  • 不確かな未来に目を向けながらも、希望を持ち続けることの重要さを学んだ。

    While looking toward an uncertain future, they learned the importance of holding onto hope.

  • 世界がどうであれ、彼らの絆は壊れなかった。

    No matter how the world changed, their bond remained unbroken.