FluentFiction - Japanese

Whispers of Farewell: Healing Hearts in Shinjuku Gyoen

FluentFiction - Japanese

14m 24sNovember 3, 2024

Whispers of Farewell: Healing Hearts in Shinjuku Gyoen

1x
0:000:00
View Mode:
  • 新宿御苑の秋は、美しい紅葉でいっぱいでした。

    The autumn in Shinjuku Gyoen was filled with beautiful autumn leaves.

  • 赤やオレンジ、黄色の葉が、まるで絵画のように風景を彩っていました。

    The red, orange, and yellow leaves painted the scenery as if it were a painting.

  • 母の愛子と息子の春人は、静かに庭を歩いていました。

    Aiko, the mother, and her son, Haruto, walked quietly through the garden.

  • 彼らの目的は、大切な家族の一員だったペットとの最後の別れをするためでした。

    Their purpose was to say a final farewell to a beloved pet who had been an important part of their family.

  • 春人は、最近亡くなったペットのことで心が重く、少し母親から心が離れているように感じていました。

    Haruto felt heavy-hearted about the recently deceased pet and felt a bit distanced from his mother.

  • 彼は自分の悲しみをどう表現したらいいのか分からず、ただ無言のままでした。

    He didn't know how to express his grief and remained silent.

  • 愛子もまた、息子の悲しみを理解しようと努めていましたが、どう接すれば良いのか分からずにいました。

    Aiko also tried to understand her son's sorrow, but she didn't know how to comfort him.

  • 風が一瞬強く吹き、木の葉が大きく揺れました。

    A strong gust of wind blew for a moment, causing the leaves in the trees to sway heavily.

  • その音に、春人は自然と足を止めました。

    Haruto naturally paused at the sound.

  • 「ここでいいかな」と愛子が静かに言いました。

    "Is this spot good?" Aiko quietly said.

  • そして二人は、ペットの遺灰を散骨するために選んだ、少し人の少ない静かなスポットに立ちました。

    The two stood in a quieter area with fewer people, a spot they chose to scatter the pet's ashes.

  • 静かな時間が流れた後、春人はようやく口を開きました。

    After a silent moment passed, Haruto finally spoke.

  • 「お母さん、僕、本当に彼がいなくなって寂しいんだ」と、彼は声を震わせました。

    "Mom, I really miss him," he said, his voice quivering.

  • 「彼は僕の友達だったんだ。」

    "He was my friend."

  • 愛子は、息子の気持ちを受け止めながら、自分の悲しみをも共有することにしました。

    Aiko, while acknowledging her son's feelings, decided to share her own sadness as well.

  • 「私もすごく寂しい。彼は、家族の一員だったね。

    "I miss him too—a lot. He was a part of our family.

  • 彼のことをずっと忘れないよ」と、愛子は優しく答えました。

    We'll never forget him," she gently replied.

  • その瞬間、春人はついに涙を流し始めました。

    In that moment, Haruto finally began to cry.

  • 愛子は彼を抱きしめ、二人は静かに涙を流しました。

    Aiko hugged him, and together they shed tears quietly.

  • その後、愛子と春人は、計画していた通りにペットの遺灰を風になびかせました。

    Afterwards, as planned, Aiko and Haruto let the pet's ashes be carried by the wind.

  • 「ありがとう」と二人は小さくささやき、心の中でペットに別れを告げました。

    "Thank you," they both softly whispered, bidding farewell to their pet in their hearts.

  • 新宿御苑を後にする頃、春人は心の中に少しだけ暖かさを感じていました。

    As they left Shinjuku Gyoen, Haruto felt a slight warmth in his heart.

  • 愛子も同じように、息子との絆がより強くなった気がしました。

    Aiko also sensed that the bond with her son had grown stronger.

  • 「これからも、気持ちを話し合おうね」と、愛子は微笑んで春人に言いました。

    "Let's keep talking about our feelings, okay?" Aiko smiled and said to Haruto.

  • 春人も静かにうなずきました。

    He quietly nodded in agreement.

  • 秋の風景の中、二人は新しい一歩を踏み出す勇気を携えて、家へと帰りました。

    Amidst the autumn scenery, the two returned home, carrying the courage to step forward anew.