
Rekindling Friendship in the Whispering Bamboo Grove
FluentFiction - Japanese
Loading audio...
Rekindling Friendship in the Whispering Bamboo Grove
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- 嵐山の竹林は、静かにそびえる竹が冬の風にやさしく揺れている。 - The chikurin in Arashiyama stands quietly with the bamboo gently swaying in the winter breeze. 
- 空気は冷たく澄んでいて、竹の葉はささやくような音を立てていた。 - The air is cold and clear, and the bamboo leaves make a gentle rustling sound. 
- 歩くたびに、雪が少しだけ枝を飾っていて、美しい冬の景色を作り出していた。 - With each step, the snow decorates the branches slightly, creating a beautiful winter scene. 
- ハルトは、この場所で特別な思い出がたくさんある。 - Haruto has many special memories in this place. 
- 以前、この竹林はアイコとの冒険の場だった。 - In the past, this chikurin was the site of adventures with Aiko. 
- しかし、ハルトは海外での仕事に追われ、アイコとはしばらく連絡が途絶えていた。 - However, Haruto had been caught up with work abroad and lost touch with Aiko for a while. 
- そのことが彼を苦しめ、再会に対して少し不安を抱えていた。 - This troubled him, and he felt a bit uneasy about their reunion. 
- 「ハルト?」優しい声が聞こえた。 - "Haruto?" A gentle voice reached him. 
- ハルトが振り向くと、そこにはアイコが立っていた。 - When Haruto turned around, there stood Aiko. 
- 彼女の顔には、変わらない笑顔があった。 - Her unchanged smile was on her face. 
- 「久しぶり!元気だった?」 - "It's been a while! How have you been?" 
- 「うん、アイコ。久しぶりだね。」ハルトはぎこちなく笑い返した。 - "Yeah, Aiko. It's been a while," Haruto replied with an awkward smile. 
- 二人はゆっくりと竹林を歩き始めた。 - The two began to walk slowly through the chikurin. 
- 周囲の静けさが心を和ませる。 - The surrounding calmness was soothing. 
- ハルトはしばらく黙っていたが、ついに口を開いた。 - Haruto remained silent for a while but finally spoke. 
- 「アイコ、ずっと連絡しなくて、ごめん。 - "I'm sorry for not keeping in touch, Aiko. 
- 最近、何をしてるか知りたいんだけど、関心を持たないやつだと思って、怖かった。」 - I've been wanting to know what you've been up to, but I was scared you'd think I didn't care." 
- アイコは立ち止まり、ハルトを真っ直ぐに見つめた。 - Aiko stopped and looked Haruto straight in the eyes. 
- 「ハルト、そんなこと心配しないで。 - "Haruto, don't worry about that. 
- 友達だし、時間が経っても変わらないよ。」 - We’re friends, and that doesn't change over time." 
- ハルトの心は少し軽くなった。 - Haruto's heart felt a little lighter. 
- 彼は長い間感じていた罪悪感を吐き出し、アイコの言葉に安心した。 - He felt relieved by Aiko's words after expressing the guilt he had felt for so long. 
- 「ありがとう、アイコ。 - "Thank you, Aiko. 
- 僕たちの友情がこれからも続けられると分かって、本当に救われたよ。」 - Knowing that our friendship can continue really saved me." 
- 「もちろんよ。」アイコは笑った。 - "Of course," Aiko smiled. 
- 「距離なんか関係ないよ。大切な友情はね。」 - "Distance doesn't matter for important friendships." 
- 二人はまた歩き始めた。 - The two started walking again. 
- 竹林の道は相変わらず静かで美しかった。 - The path through the chikurin was as quiet and beautiful as ever. 
- ハルトは、再びこの場所にいて、アイコと一緒であることを心から嬉しく思った。 - Haruto felt genuinely happy to be in this place again and to be with Aiko. 
- 彼はこの日を、特別な思い出として心に刻んだ。 - He etched this day in his heart as a special memory. 
- 友情は時間や距離に左右されるものではなく、互いに信じ合う心が大事なのだとハルトは気づいた。 - Haruto realized that friendship is not swayed by time or distance, but the heart that believes in each other is what truly matters. 
- 嵐山の竹林は、彼にとってまた新たな思い出の場所となった。 - The chikurin in Arashiyama had become a new place of memories for him.