
Rekindling Friendships: A Chuseok Reunion in Seoul
FluentFiction - Korean
Loading audio...
Rekindling Friendships: A Chuseok Reunion in Seoul
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- 롯데월드 타워의 창 너머로 서울의 야경이 펼쳐져 있었다. - Beyond the windows of the Lotte World Tower, the night view of Seoul was spread out. 
- 가을이 깊어가면서 붉고 황금빛으로 물든 도시가 더욱 아름다워 보였다. - As autumn deepened, the city, dyed in red and gold hues, looked even more beautiful. 
- 조용한 분위기 속에서, 지수는 테이블에 앉아 있는 친구들을 바라보며 마음이 복잡했다. - In the quiet atmosphere, Jisoo watched her friends sitting at the table, her mind complicated. 
- 지수는 소진과 민호를 오랜만에 만났다. - Jisoo met Sojin and Minho for the first time in a long while. 
- 오늘은 그들의 학창 시절을 함께 했던 친구들이 모이는 시간이었다. - Today was a gathering for friends who had shared their school days. 
- 추석 연휴였고, 타워의 식당은 환한 조명과 따뜻한 분위기로 차 있었다. - It was the Chuseok holiday, and the restaurant in the tower was filled with bright lights and a warm atmosphere. 
- 그러나 지수의 마음은 역시 떨렸다. - However, Jisoo's heart was still fluttering. 
- "안녕, 지수야!" 소진이 먼저 인사했다. - "Hi, Jisoo!" Sojin greeted first. 
- 그녀의 미소가 밝았지만, 지수는 그 즐거움에 쉽게 동참할 수 없었다. - Her smile was bright, but Jisoo couldn't easily join in the joy. 
- 민호는 침착하게 고개를 끄덕이며 자리로 안내했다. - Minho nodded quietly, guiding her to the seat. 
- 모두 자연스럽게 이야기를 나눴지만, 지수의 마음은 자꾸 과거로 향했다. - Everyone chatted naturally, but Jisoo's mind kept drifting to the past. 
- 지수는 어린 시절의 추억을 떠올렸다. - Jisoo recalled memories from childhood. 
- 그때는 모두 함께 놀았고, 많은 추억을 쌓았다. - Back then, they played together and built many memories. 
- 하지만 성인이 되면서 각자 길을 갔고, 자연스럽게 멀어졌다. - But as they became adults, each went their separate ways, naturally growing distant. 
- '우리 관계는 여전히 중요할까?' 지수는 고민했다. - 'Is our relationship still important?' Jisoo pondered. 
- 그리움과 두려움이 마음속에서 엉켰다. - Longing and fear tangled within her heart. 
- 저녁이 진행될수록 지수의 마음은 점점 가라앉았다. - As the evening progressed, Jisoo's heart gradually settled. 
- 그녀는 이 자리에서 의미 있는 무언가를 느끼길 원했다. - She wanted to feel something meaningful in this gathering. 
- 결국, 용기를 내기로 했다. - Finally, she decided to muster courage. 
- 손에 쥔 포크를 내려놓고, 친구들을 바라보며 말했다. - Putting down the fork she held, she looked at her friends and spoke. 
- "얘들아, 사실 난 우리가 함께한 일들, 어린 시절을 정말 많이 그리워해. - "Guys, honestly, I really miss the things we did together, our childhood. 
- 그때 그 순간들이 지금도 내게는 소중해." - Those moments are still precious to me now." 
- 갑작스럽게 식사 중 대화가 멈췄다. - Suddenly, the conversation during dinner halted. 
- 조용히 서로를 바라보는 눈빛 속에서 지수는 그들이 같은 추억을 회상하고 있음을 알 수 있었다. - In the silent glances exchanged, Jisoo could tell that they were recalling the same memories. 
- 몇 초의 긴 침묵 뒤, 민호가 고개를 끄덕이며 말했다. "지수야, 나도 그래. - After a few seconds of long silence, Minho nodded and said, "Jisoo, I feel the same. 
- 가끔 그 시절이 그리운데, 이렇게 다시 모여서 좋아." - Sometimes I miss those days, and it feels good to gather like this." 
- 소진도 미소 지으며 말했다. "우리 더 자주 보자. - Sojin also smiled and said, "Let's meet more often. 
- 이런 시간이 필요했어." - We needed this time." 
- 따뜻한 대화가 이어졌고, 지수는 마음의 부담을 덜어냈다. - The warm conversation continued, and Jisoo felt the burden on her heart lighten. 
- 겨우내어진 결단이 그녀에게 새로운 확신을 주었다. - The decision she had barely made gave her new assurance. 
- 친구들과의 소중한 관계가 이어질 것임을 깨달았다. - She realized that the precious relationship with her friends would continue. 
- 지수는 더 이상 혼자가 아니었다. - Jisoo was no longer alone. 
- 저녁이 끝날 무렵 지수는 더 자신감 있게 웃음을 지었다. - By the end of the evening, Jisoo smiled more confidently. 
- 그녀는 삶에 있는 사람들과의 관계가 어떠한 의미이고 힘을 지니고 있는지를 알았다. - She understood the meaning and strength of the relationships with the people in her life. 
- 추석 저녁은 그렇게 따뜻하게 막을 내렸다. - The Chuseok evening thus ended warmly. 
- 모든 것이 새롭게 시작될 순간이었다. - Everything was about to begin anew.