FluentFiction - Korean

Love in the Light: A Seoul Science Museum Encounter

FluentFiction - Korean

16m 17sDecember 29, 2024

Love in the Light: A Seoul Science Museum Encounter

1x
0:000:00
View Mode:
  • 겨울의 차가운 바람이 서울의 거리를 휘몰아치고 있었다.

    The cold winter wind was whipping through the streets of Seoul.

  • 과학 박물관 안은 따뜻했고, 많은 사람들이 새로운 전시를 즐기고 있었다.

    Inside the science museum, it was warm, and many people were enjoying the new exhibit.

  • 지호는 여전히 새로운 프로젝트에 대한 영감이 필요했다.

    Jiho needed inspiration for his new project.

  • 그의 일상은 바빴다.

    His daily life was busy.

  • 하지만 그는 그 복잡한 일상 속에서 누군가 특별한 사람을 만나고 싶다는 은밀한 바람도 있었다.

    However, amid that hectic routine, he had a secret desire to meet someone special.

  • 지호는 박물관의 상호 작용 전시에 매료되었다.

    Jiho was fascinated by the interactive exhibit at the museum.

  • 그는 손을 뻗어 빛과 색이 어우러진 장치를 만지고 있었다.

    He reached out to touch a device that blended light and color.

  • 바로 그때, 소민이 그에게 다가왔다.

    Just then, Somin approached him.

  • 그녀는 박물관의 큐레이터였다.

    She was the museum's curator.

  • 그녀는 과학과 예술을 사랑하며, 새로운 전시 아이디어를 찾고 있었다.

    She loved science and art and was looking for new exhibit ideas.

  • 그녀의 동료 민지가 지호에게 소민을 소개해주었다.

    Her colleague, Minji, introduced Somin to Jiho.

  • “안녕하세요, 저는 소민입니다. 민지가 소개해줘서 반가워요.”

    “Hello, I’m Somin. Nice to meet you through Minji,” she said.

  • “안녕하세요, 지호라고 합니다. 전 이 전시 엄청 좋아해요,” 지호가 말했다. 그의 목소리에는 작은 떨림이 있었다.

    “Hello, I’m Jiho. I really like this exhibit,” Jiho replied, with a slight tremble in his voice.

  • 그는 사람들과 소통하는 것이 서툴렀다.

    He was not very good at communicating with people.

  • 시간이 지나면서 박물관의 방문객 수는 줄어들고, 저녁이 되자 한층 더 조용해졌다.

    As time passed, the number of visitors at the museum decreased, and by evening it had become quieter.

  • 지호는 떠나지 않고 박물관에 남았다.

    Jiho didn’t leave the museum.

  • 그는 소민이 전시를 설명하는 모습을 지켜보았다.

    He watched Somin as she explained the exhibit.

  • 결국 그는 소민에게 조용히 다가갔다.

    Eventually, he quietly approached her.

  • “이 전시가 정말 인상 깊네요. 이걸 통해 얻고 싶은 바는 무엇인가요?” 지호가 물었다.

    “This exhibit is really impressive. What do you hope to achieve with it?” Jiho asked.

  • 소민은 미소 지으며 대답했다. “과학과 예술이 함께할 때의 아름다움을 보여주고 싶어요.

    Somin smiled and responded, “I want to show the beauty of science and art together.

  • 그리고 그것이 사람들에게 영감을 주었으면 해요.”

    And I hope it inspires people.”

  • 밤이 깊어가고, 대망의 새해가 가까워졌다.

    Night deepened, and the much-anticipated New Year was nearing.

  • 모두가 밖에서 새해 카운트다운을 기다리고 있었다.

    Everyone was outside, waiting for the New Year countdown.

  • 지호와 소민은 창가에 나란히 서서 밖의 불꽃놀이를 보았다.

    Jiho and Somin stood side by side by the window, watching the fireworks outside.

  • “저는 사람들이 서로 연결될 수 있는 작품을 만들고 싶어요,” 지호가 말했다.

    “I want to create works that connect people,” Jiho said.

  • 소민은 고개를 끄덕였다.

    Somin nodded.

  • “그게 정말 멋진 목표네요.

    “That’s a really wonderful goal.

  • 저도 사람들이 과학을 통해 새로운 시각을 얻길 바라요,” 소민이 답했다.

    I also hope people gain a new perspective through science,” Somin replied.

  • 자정이 되자 하늘은 불꽃놀이로 물들었다.

    As midnight arrived, the sky was filled with fireworks.

  • 그 아름다움은 지호와 소민의 마음까지 따뜻하게 감쌌다.

    That beauty warmed the hearts of Jiho and Somin.

  • 두 사람은 눈이 마주쳤다.

    Their eyes met.

  • 그 짧은 순간에 두 사람은 서로에게 깊은 연결을 느꼈다.

    In that short moment, they felt a deep connection with each other.

  • “새해 복 많이 받으세요. 우리, 다시 만날 수 있을까요?” 지호가 용기를 내어 말했다.

    “Happy New Year. Can we meet again?” Jiho asked, mustering up his courage.

  • “물론이죠. 연락처 교환해요.” 소민이 미소 지었다.

    “Of course. Let’s exchange contact information,” Somin smiled.

  • 지호는 소민에게 연락처를 주었고, 그들의 이야기는 이제 막 시작되었다.

    Jiho gave Somin his contact information, and their story had just begun.

  • 불꽃놀이가 잠잠해진 후, 지호는 자신감과 새로운 희망으로 가득 차 있었다.

    After the fireworks had quieted down, Jiho was filled with confidence and new hope.

  • 그의 마음은 미래에 대한 기대감으로 두근거렸다.

    His heart pounded with anticipation for the future.