Dancefloor Dominoes: A Spirited Baltic Fiasco
FluentFiction - Lithuanian
Dancefloor Dominoes: A Spirited Baltic Fiasco
Vieną šiltą pavasario vakarą Vilniuje, senamiestyje, skambant muzikai ir žmonių juokui, Marius, Gabija ir Daina dalyvavo tradicinių lietuvių šokių vakarėlyje.
One warm spring evening in Vilnius, in the old town, with music playing and people laughing, Marius, Gabija, and Daina took part in a traditional Lithuanian dance party.
Kiekvienas iš jų vilkėjo spalvingus, lietuvių tautinius rūbus, o aikštė, kurioje vyko šokiai, buvo pilna linksmai besisukančių porų.
Each of them wore colorful Lithuanian traditional clothing, and the square where the dances took place was full of happily twirling couples.
Marius visą savaitę ruošėsi renginiui.
Marius had been preparing for the event all week.
Jis norėjo padaryti įspūdį Gabijai, kurią slapta mylėjo.
He wanted to impress Gabija, whom he secretly loved.
Tačiau nors jo širdis buvo pilna drąsos, kojos šokant vis dar pasipriešindavo.
However, although his heart was full of courage, his feet still resisted dancing.
Daina, kuri buvo Marijaus geriausia draugė, juokavo, kad Marius turėtų šokti šiek tiek lėčiau ir jausti muziką širdimi, o ne kojomis.
Daina, who was Marius's best friend, joked that he should dance a little slower and feel the music with his heart, not his feet.
Šokiai įsibėgėjo, žmonės šypsojosi ir džiaugėsi vieni kitais.
The dances picked up pace, and people smiled and enjoyed each other's company.
Prieiguose į orą pakilo dainų garsai ir šypsenos.
The sounds of songs and smiles filled the air.
Marius, su visa drąsa apimtas, pakvietė Gabiją šokti polką.
Emboldened, Marius invited Gabija to dance the polka.
Gabija, su papuoštomis juostomis plaukuose, sutiko, ir jie ėmė sukasi ratais.
Gabija, with ribbons in her hair, agreed, and they began to spin in circles.
Viskas vyko puikiai, iki vieno netikėto momento, kai Marius užkliuvo už savo paties batų raištelių.
Everything was going well until one unexpected moment when Marius tripped over his own shoelaces.
Staigiai praradęs pusiausvyrą, jis sugebėjo suklupti ant sklandžiai grindinio plytelių ir netyčia ėmė kelti grandininę reakciją.
Suddenly losing his balance, he managed to stumble onto the smooth floor tiles and accidentally set off a chain reaction.
Gabija, nelaukdama, išslydo iš jo rankų ir taip pat parblokšė sekančią šokančią porą.
Gabija, not expecting it, slipped out of his hands and also knocked over the next dancing couple.
Kaip dominos, vienas po kito šokėjai pradėjo griūti.
Like dominoes, one by one, the dancers began to fall.
Aikštėje kilo bendras nuostabos šurmulys, o taimėjimu susimaišius su juoku, netrukus visi žemėje radę šokėjai pradėjo juoktis.
There was a collective uproar of amazement in the square, and amidst the confusion and laughter, soon all the fallen dancers began to laugh.
Daina stovėjo šone ir negalėjo patikėti, ką pamačiusi.
Daina stood to the side and couldn't believe what she was seeing.
Tačiau, vietoje to, kad pyktų ar gėdytųsi, visi krito į juoko priepuolius, pagulėję ant šilto pavasario žolės.
However, instead of getting angry or embarrassed, everyone burst into fits of laughter, lying on the warm spring grass.
Marius, paraudęs veide, sėdėjo ant grindinio, bet kaip ir visi kiti, juokėsi iš visas širdis.
Marius, blushing, sat on the ground, but like everyone else, he laughed heartily.
Gabija prie jo prisėdo, pasiėmė jo ranką ir tarė: "Nesijaudink, kitą kartą šoksime lėčiau, bet šiandien tai buvo tikrai linksmiausias šokis mano gyvenime".
Gabija sat down next to him, took his hand, and said, "Don't worry, next time we'll dance slower, but today this was truly the most fun dance of my life."
Tą vakarą aikštėje vyravo ne tik šokiai, bet ir geras humoras.
That evening, not only were there dances in the square, but also good humor prevailed.
Marius suprato, kad kartais klaida gali tapti linksmiausia vakaro akimirka.
Marius realized that sometimes a mistake can become the funniest moment of the evening.
Daina, pamačiusi savo draugų šypsenas, prisijungė prie jų, padėjo Mariui atsistoti ir kartu jie vėl ėjo šokti.
Daina, seeing her friends’ smiles, joined in, helped Marius to stand up, and together they went back to dancing.
Patirtis mokė juos, kad šokti reikia su širdimi – pirmas klupti, bet pirmas ir kilti.
The experience taught them that dancing should be done with heart - being the first to stumble, but also the first to rise.
Nuo to vakaro Marius nebebijodavo šokių aikštelės ir Gabijos šypsena jam tapo svarbiausia atrama.
From that evening on, Marius was no longer afraid of the dance floor, and Gabija's smile became his most important support.
Visi draugai, prisimindami šokio vakarą, vėl ir vėl šoko kartu, o Marius nebebaimino kojų suvedžiojimo - jis įsiminė Dainos žodžius ir šoko iš širdies.
All their friends, remembering the dance evening, danced together again and again, and Marius no longer worried about stumbling - he remembered Daina's words and danced from the heart.