FluentFiction - Lithuanian

The Accidental Pickler: A Vilnius Adventure

FluentFiction - Lithuanian

13m 35sJanuary 15, 2024

The Accidental Pickler: A Vilnius Adventure

1x
0:000:00
View Mode:
  • Vėjuotas rudenio popietė Vilniuje sukosi pro langus, kai Jonas nusprendė paragauti išties ypatingo vietinio deserto.

    The windswept autumn afternoon in Vilnius stirred through the windows as Jonas decided to taste a truly exceptional local dessert.

  • Jis buvo girdėjęs apie šį konditerijos šedevrą iš savo draugų Eglės ir Karolio.

    He had heard about this confectionery masterpiece from his friends Eglė and Karolis.

  • "Eik, Jonas, rasi parduotuvę netoli Šv. Jono bazilikos," patarė Eglė.

    "Go, Jonas, you'll find the store near St. John's Basilica," advised Eglė.

  • Karolis užtikrintai pridūrė: "Niekas Vilniuje neruošia tokio skanėsto kaip ten."

    Karolis added confidently, "No one in Vilnius prepares such a delicious treat like they do there."

  • Jonas atsidūrė Gedimino prospekte, kur žmonės skubėjo, o spalvingos parduotuvės viliojo akį.

    Jonas found himself on Gediminas Avenue, where people hurried by and colorful shops caught the eye.

  • Jis ėjo tiksliais žingsniais, bet spūstis ir nukrypęs gatvės ženklas sukėlė painiavą.

    He walked with purposeful steps, but the crowd and a turned street sign caused confusion.

  • Netrukus Jonas pastebėjo, kad pasiklydo.

    Soon, Jonas noticed he had gotten lost.

  • Vingiuotomis gatvelėmis klaidžiodamas jis atrado keistą durų angą.

    Wandering through winding streets, he stumbled upon an odd door.

  • "Gal čia?" pagalvojo jis ir įžengė vidun.

    "Could this be it?" he thought and went inside.

  • Kvapas čia buvo toli gražu ne desertų - jis atsidūrė agurkų rauginimo fabrike!

    The smell there was far from desserts - he had entered a pickling factory!

  • "Ką veiki čia?" išgirdo balsą.

    "What are you doing here?" he heard a voice.

  • Prie jo priėjo aukštas vyriškis su rauginimo skėčiu.

    A tall man with a pickling fork approached him.

  • Jonas susipainiojęs paaiškino visą situaciją.

    In a muddle, Jonas explained the whole situation.

  • Vyriškis nusišypsojo ir pasakė: "Tu radai ne tai, ko ieškojai, bet išeisi su dar didesniu atradimu."

    The man smiled and said, "You didn't find what you were looking for, but you'll leave with an even greater discovery."

  • Jis vedė Joną per fabriką, mokė jį raugimo paslapčių, ir galų gale, padovanojo stiklainį pačių skaniausių raugintų agurkų.

    He led Jonas through the factory, teaching him the secrets of pickling, and finally, gifted him a jar of the most delicious pickles.

  • Jonas grįžo prie Gedimino prospekto, kur jo jau laukė Eglė ir Karolis.

    Jonas returned to Gediminas Avenue, where Eglė and Karolis were already waiting for him.

  • "Nieko nepirkai?" - išsijuokė Karolis, tačiau Jonas tik šyptelėjo.

    "Did you buy nothing?" Karolis joked, but Jonas just smirked.

  • "Pirkau ne desertą, bet už atradimą geresnis būtų sunku", - su paslaptimi rankoje Jonas pasakojo savo nuotykius.

    "I didn't buy a dessert, but it would be hard to find a better discovery," Jonas recounted his adventure, keeping the secret in his hand.

  • "Tik Vilniuje galima vietoj desertinės rasti rauginimo paslaptis," nusivialio Eglė.

    "Only in Vilnius can you find pickling secrets instead of desserts," Eglė marveled.

  • Visi trys juokėsi, ir jaučiasi Jonas nusprendė kitą dieną vėl pabandyti atsekti tos paslaptingos parduotuvės vietą.

    All three laughed, and Jonas decided that the next day he would try to track down the location of that mysterious store again.

  • Bet dabar, net jei vėl pasiklys, jis visada turės skanią atmintį iš nerastinio Vilniaus užkampio.

    But now, even if he gets lost again, he will always have a delicious memory from an undiscovered corner of Vilnius.