FluentFiction - Lithuanian

Santorini Adventure: Inspiring a New Bestseller

FluentFiction - Lithuanian

18m 03sJuly 6, 2024

Santorini Adventure: Inspiring a New Bestseller

1x
0:000:00
View Mode:
  • Saulė švietė ryškiai, kai Marius žingsniavo siaurais takeliais Santorini.

    The sun was shining brightly as Marius walked the narrow paths of Santorini.

  • Jis žiūrėjo į baltas sienas ir mėlynus stogus, kurie švytėjo saulėje.

    He looked at the white walls and blue roofs that glistened in the sunlight.

  • Aplink jį ramiai ošė Egėjo jūra.

    Around him, the Aegean Sea softly rustled.

  • Marius atostogavo.

    Marius was on vacation.

  • Jis norėjo atrasti kažką ypatingo – įkvėpimą kitai knygai.

    He wanted to discover something special – inspiration for his next book.

  • Marius buvo istorijos mokytojas.

    Marius was a history teacher.

  • Jam buvo 34 metai.

    He was 34 years old.

  • Jis slaptai rašė istorinius romanus.

    He secretly wrote historical novels.

  • Paskutinis jo romanas buvo labai sėkmingas.

    His last novel had been very successful.

  • Visi jo skaitytojai laukė naujos knygos.

    All of his readers were eagerly waiting for a new book.

  • Bet Marius bijojo.

    But Marius was afraid.

  • Jis nežinojo, ar galės parašyti dar vieną sėkmingą knygą.

    He didn't know if he could write another successful book.

  • Vieną karštą vasaros dieną jis turėjo apsispręsti: lankyti populiarius objektus su gidu ar tyrinėti mažiau žinomus griuvėsius vienas.

    One hot summer day, he had to decide: to visit popular sites with a guide or to explore less-known ruins alone.

  • Gidas pasakojo apie garsius griuvėsius, bet Marius nesijuto taip, kad norėtų keliauti su minia žmonių.

    The guide talked about famous ruins, but Marius didn't feel like traveling with a crowd of people.

  • Jis nusprendė eiti vienas.

    He decided to go alone.

  • Marius vaikščiojo siaurais takeliais.

    Marius walked narrow paths.

  • Jis matė senus akmenis ir griuvėsius.

    He saw old stones and ruins.

  • Kartais Marius sustojo ir dairėsi aplinkui.

    Sometimes Marius stopped and looked around.

  • Egėjo jūra banguodavo žemiau jo kojų.

    The Aegean Sea waved below his feet.

  • Oras buvo karštas.

    The air was hot.

  • Marius jautė saulę ant savo odos.

    Marius felt the sun on his skin.

  • Jis atsidūrė ten, kur turistai dažnai nevaikšto.

    He found himself in a place where tourists often did not tread.

  • Jis pastebėjo trapią arką.

    He noticed a fragile arch.

  • Už jos buvo senos durys.

    Behind it were old doors.

  • Durys buvo prastai pritvirtintos.

    The doors were poorly attached.

  • Marius atsargiai jas stūmė.

    Marius carefully pushed them.

  • Durys atsidarė su garsu.

    The doors opened with a creak.

  • Jis pateko į tamsų kambarį.

    He entered a dark room.

  • Akmeninės sienos buvo šaltos ir drėgnos.

    The stone walls were cold and damp.

  • Staiga jis pamatė senovinį daiktą ant žemės.

    Suddenly, he saw an ancient object on the ground.

  • Tai buvo senas amuletas.

    It was an old amulet.

  • Amuletas buvo padengtas auksu ir turėjo keistus raštus.

    The amulet was covered in gold and had strange engravings.

  • Marius paėmė amuletą į rankas.

    Marius took the amulet in his hands.

  • Jis jau žinojo, kad tai yra tai, ko jis ieškojo.

    He already knew that this was what he had been looking for.

  • Jo rankos šiek tiek drebėjo.

    His hands trembled slightly.

  • Amuleto istorija atrodė nepaprasta ir paslaptinga.

    The amulet’s history seemed extraordinary and mysterious.

  • Jis galėjo matyti naujos knygos siužetą savo mintyse.

    He could see the plot of a new book in his mind.

  • Jis jautė, kaip jo širdis pradeda plakti greičiau nuo jaudulio.

    He felt his heart start to beat faster with excitement.

  • Marius jaučiasi naujai įkvėptas.

    Marius felt newly inspired.

  • Jis suprato, kad jam nereikia bijoti.

    He realized that he didn’t need to be afraid.

  • Jo knygos bus unikalios dėl jo aistros istorijai.

    His books would be unique because of his passion for history.

  • Jis vėl bus sėkmingas.

    He would be successful again.

  • Dabartis ir praeitis buvo pilnos istorijų, kurios laukė, kad būtų papasakotos.

    The present and the past were full of stories waiting to be told.

  • Grįžęs į viešbutį, Marius jau jautėsi stipresnis ir labiau pasitikintis savimi.

    Back at the hotel, Marius already felt stronger and more confident.

  • Jis vėl buvo pasiruošęs rašyti.

    He was ready to write again.

  • Santorinie buvo radęs tai, ko ieškojo – naujojo romano širdį.

    In Santorini, he had found what he was looking for – the heart of his new novel.

  • Panašu, kad Marius vėl atsivėrė istorijoms ir pasauliui.

    It seemed that Marius had reopened himself to stories and the world.

  • Jis grįš namo su pilna galva idėjų ir drąsiu nauju požiūriu į rašymą.

    He would return home with a head full of ideas and a bold new approach to writing.

  • Vasaros saulė Santorini parodė jam, kaip graži ir įdomi gali būti praeitis.

    The summer sun in Santorini had shown him how beautiful and interesting the past could be.

  • Jis žinojo, kad tai tik pradžia.

    He knew that this was only the beginning.