Santorini Adventure: Inspiring a New Bestseller
FluentFiction - Lithuanian
Santorini Adventure: Inspiring a New Bestseller
Saulė švietė ryškiai, kai Marius žingsniavo siaurais takeliais Santorini.
The sun was shining brightly as Marius walked the narrow paths of Santorini.
Jis žiūrėjo į baltas sienas ir mėlynus stogus, kurie švytėjo saulėje.
He looked at the white walls and blue roofs that glistened in the sunlight.
Aplink jį ramiai ošė Egėjo jūra.
Around him, the Aegean Sea softly rustled.
Marius atostogavo.
Marius was on vacation.
Jis norėjo atrasti kažką ypatingo – įkvėpimą kitai knygai.
He wanted to discover something special – inspiration for his next book.
Marius buvo istorijos mokytojas.
Marius was a history teacher.
Jam buvo 34 metai.
He was 34 years old.
Jis slaptai rašė istorinius romanus.
He secretly wrote historical novels.
Paskutinis jo romanas buvo labai sėkmingas.
His last novel had been very successful.
Visi jo skaitytojai laukė naujos knygos.
All of his readers were eagerly waiting for a new book.
Bet Marius bijojo.
But Marius was afraid.
Jis nežinojo, ar galės parašyti dar vieną sėkmingą knygą.
He didn't know if he could write another successful book.
Vieną karštą vasaros dieną jis turėjo apsispręsti: lankyti populiarius objektus su gidu ar tyrinėti mažiau žinomus griuvėsius vienas.
One hot summer day, he had to decide: to visit popular sites with a guide or to explore less-known ruins alone.
Gidas pasakojo apie garsius griuvėsius, bet Marius nesijuto taip, kad norėtų keliauti su minia žmonių.
The guide talked about famous ruins, but Marius didn't feel like traveling with a crowd of people.
Jis nusprendė eiti vienas.
He decided to go alone.
Marius vaikščiojo siaurais takeliais.
Marius walked narrow paths.
Jis matė senus akmenis ir griuvėsius.
He saw old stones and ruins.
Kartais Marius sustojo ir dairėsi aplinkui.
Sometimes Marius stopped and looked around.
Egėjo jūra banguodavo žemiau jo kojų.
The Aegean Sea waved below his feet.
Oras buvo karštas.
The air was hot.
Marius jautė saulę ant savo odos.
Marius felt the sun on his skin.
Jis atsidūrė ten, kur turistai dažnai nevaikšto.
He found himself in a place where tourists often did not tread.
Jis pastebėjo trapią arką.
He noticed a fragile arch.
Už jos buvo senos durys.
Behind it were old doors.
Durys buvo prastai pritvirtintos.
The doors were poorly attached.
Marius atsargiai jas stūmė.
Marius carefully pushed them.
Durys atsidarė su garsu.
The doors opened with a creak.
Jis pateko į tamsų kambarį.
He entered a dark room.
Akmeninės sienos buvo šaltos ir drėgnos.
The stone walls were cold and damp.
Staiga jis pamatė senovinį daiktą ant žemės.
Suddenly, he saw an ancient object on the ground.
Tai buvo senas amuletas.
It was an old amulet.
Amuletas buvo padengtas auksu ir turėjo keistus raštus.
The amulet was covered in gold and had strange engravings.
Marius paėmė amuletą į rankas.
Marius took the amulet in his hands.
Jis jau žinojo, kad tai yra tai, ko jis ieškojo.
He already knew that this was what he had been looking for.
Jo rankos šiek tiek drebėjo.
His hands trembled slightly.
Amuleto istorija atrodė nepaprasta ir paslaptinga.
The amulet’s history seemed extraordinary and mysterious.
Jis galėjo matyti naujos knygos siužetą savo mintyse.
He could see the plot of a new book in his mind.
Jis jautė, kaip jo širdis pradeda plakti greičiau nuo jaudulio.
He felt his heart start to beat faster with excitement.
Marius jaučiasi naujai įkvėptas.
Marius felt newly inspired.
Jis suprato, kad jam nereikia bijoti.
He realized that he didn’t need to be afraid.
Jo knygos bus unikalios dėl jo aistros istorijai.
His books would be unique because of his passion for history.
Jis vėl bus sėkmingas.
He would be successful again.
Dabartis ir praeitis buvo pilnos istorijų, kurios laukė, kad būtų papasakotos.
The present and the past were full of stories waiting to be told.
Grįžęs į viešbutį, Marius jau jautėsi stipresnis ir labiau pasitikintis savimi.
Back at the hotel, Marius already felt stronger and more confident.
Jis vėl buvo pasiruošęs rašyti.
He was ready to write again.
Santorinie buvo radęs tai, ko ieškojo – naujojo romano širdį.
In Santorini, he had found what he was looking for – the heart of his new novel.
Panašu, kad Marius vėl atsivėrė istorijoms ir pasauliui.
It seemed that Marius had reopened himself to stories and the world.
Jis grįš namo su pilna galva idėjų ir drąsiu nauju požiūriu į rašymą.
He would return home with a head full of ideas and a bold new approach to writing.
Vasaros saulė Santorini parodė jam, kaip graži ir įdomi gali būti praeitis.
The summer sun in Santorini had shown him how beautiful and interesting the past could be.
Jis žinojo, kad tai tik pradžia.
He knew that this was only the beginning.