FluentFiction - Lithuanian

Curiosity and Christmas: Solving Mysteries at Vilnius Airport

FluentFiction - Lithuanian

14m 45sDecember 24, 2024

Curiosity and Christmas: Solving Mysteries at Vilnius Airport

1x
0:000:00
View Mode:
  • Vilniaus tarptautinis oro uostas buvo pilnas žmonių.

    Vilniaus International Airport was full of people.

  • Žiema nebuvo šalta, bet vis tiek žmonės buvo apsirengę šiltai.

    Winter wasn't cold, but people were still dressed warmly.

  • Kalėdų dekoracijos žibėjo, o eglutės kvepėjo pušų spygliais.

    Christmas decorations glowed, and the Christmas trees smelled of pine needles.

  • Lina stovėjo eilėje prie kavos kiosko, jos lagaminas šalia.

    Lina stood in line at the coffee kiosk, her suitcase by her side.

  • Ji laukė, kol pradės įlaipinimą į lėktuvą į Kauną.

    She was waiting to board the plane to Kaunas.

  • Ji džiaugėsi mintimi grįžti namo per Kalėdų išvakares.

    She was excited at the thought of going home on Christmas Eve.

  • Staiga pasigirdo šnabždesys.

    Suddenly, whispers arose.

  • Antrojo terminalo kampe buvo paliktas lagaminas.

    A suitcase had been left in a corner of the second terminal.

  • Visi pradėjo kalbėti apie šnipus ir paslaptis.

    Everyone began talking about spies and secrets.

  • Lina pakėlė antakius.

    Lina raised her eyebrows.

  • Jos smalsumas sužibėjo.

    Her curiosity sparkled.

  • Ji mėgo mįsles ir paslaptis.

    She loved riddles and mysteries.

  • Taip atsitiko, kad ji buvo labai gera stebėtoja.

    As it happened, she was very good at observing.

  • Lina stovėjo toliau nuo šurmulio.

    Lina stood away from the commotion.

  • Ji žinojo, kad apsauga dabar užimta.

    She knew the security was now occupied.

  • Supratusi, kad oficialios taisyklės neleis jai prieiti arti, ji nusprendė stebėti iš šono.

    Understanding that the official rules wouldn't allow her to get close, she decided to observe from the side.

  • Ji pradėjo klausytis, ką kalba žmonės.

    She started listening to what people were saying.

  • „Mačiau vyrą su skrybėle ir akiniais“, – sušnibždėjo moteris su raudona palaidine.

    "I saw a man with a hat and glasses," whispered a woman in a red blouse.

  • „Jis paliko jį ir ėjo greitai į kavinę!

    "He left it and quickly went to the café!"

  • “ Lina pastebėjo Dainių, vyrą plonais veido bruožais, nervingai žiūrinčią į šoną.

    Lina noticed Dainius, a man with thin facial features, looking nervously to the side.

  • Kai Lina atsargiai vaikščiojo aplink, ji pastebėjo skelbimus apie keleivių registravimą.

    As Lina carefully walked around, she noticed announcements about passenger check-in.

  • Jos lėktuvo greitkelių ženklas pasikeitė į „Įlaipinimas“.

    Her flight's highway sign changed to "Boarding."

  • Laikas bėgo, tačiau Linos smalsumas neleido jai tiesiog nueiti.

    Time was running out, but Lina's curiosity didn't let her just leave.

  • Galiausiai, surinkusi visus pastebėjimus, Lina priėjo prie Dainiaus.

    Finally, having gathered all her observations, Lina approached Dainius.

  • „Jūs kažką žinote apie tą lagaminą?

    "Do you know something about that suitcase?"

  • “ - paklausė ji atvirai.

    she asked openly.

  • Dainius įtariai pažvelgė į ją, bet galiausiai pasakojo, kad lagaminas priklausė jo bendradarbiui, kuris jį pamiršo.

    Dainius looked at her suspiciously, but eventually revealed that the suitcase belonged to his colleague, who had forgotten it.

  • Užtikrinta, Lina patraukė apsaugos dėmesį ir papasakojo, ką sužinojo.

    Reassured, Lina caught the attention of the security and relayed what she had learned.

  • Po patikrinimo pasirodė, kad lagaminas nebuvo pavojingas.

    After checking, it turned out the suitcase was not dangerous.

  • Viskas išsiaiškino laikui bėgant, ir Lina ramiai galėjo nueiti į įlaipinimo vartus.

    Everything was resolved over time, and Lina could calmly proceed to the boarding gates.

  • Ji jautėsi įgavusi daugiau pasitikėjimo savimi.

    She felt she had gained more confidence.

  • Jos skrydis į Kauną vis dar buvo ten, o Kalėdų stebuklas jau vyko.

    Her flight to Kaunas was still there, and the Christmas miracle was already happening.

  • Lina žinojo, kad reikėjo pasitikėti savo instinktais ir jausmais.

    Lina knew she needed to trust her instincts and feelings.

  • Tai buvo geriausia dovana, kurią ji gavo tą žiemos vakarą.

    It was the best gift she received that winter evening.