FluentFiction - Lithuanian

Poetry and Shadows: A Night of Connection Amid a Snowstorm

FluentFiction - Lithuanian

15m 48sJanuary 10, 2025

Poetry and Shadows: A Night of Connection Amid a Snowstorm

1x
0:000:00
View Mode:
  • Sniegas krito sunkiai.

    The snow was falling heavily.

  • Panašu, kad pasaulis už langų pavirto balta nepramušta siena.

    It seemed that the world beyond the windows had turned into an unbroken white wall.

  • Senas pensionas stovėjo vienišas, lyg apleistas laikas būtų užgožęs jo buvimą.

    The old pensionas stood lonely as if abandoned, with time overshadowing its presence.

  • Vaidotas sėdėjo savo kambarėlyje, kurio sienos alsavo šaltu vėju.

    Vaidotas sat in his little room, its walls breathing cold wind.

  • Jis užrašė dar vieną poezijos eilutę, tarsi tik eilės galėjo jį apsaugoti nuo vienatvės.

    He wrote down another line of poetry, as if only verses could protect him from loneliness.

  • Šalia jo gyvenęs Dovydas gulėjo ant lovos, žiūrėdamas į lubas.

    Dovydas, who lived next to him, lay on the bed, staring at the ceiling.

  • Jam kamavo rūpestis, nors jis stengėsi to neparodyti.

    He was troubled, though he tried not to show it.

  • Jo šeimos nuotrauka buvo kruopščiai paslėpta daiktų stalčiuje.

    His family photo was carefully hidden in a drawer.

  • Vaidotas kartais pastebėdavo, kaip vaikinas pavargusiai į ją žvelgia, bet niekada neklausė.

    Vaidotas sometimes noticed the young man looking at it with tired eyes, but he never asked.

  • Tuo tarpu Rasa, pilna energijos, organizavo susibūrimą bendrojoje pensiono salėje.

    Meanwhile, Rasa, full of energy, organized a gathering in the common room of the pensionas.

  • Jausdama artumą gresiant pavojui, ji norėjo, kad visi susivienytų prieš šią speiguotą audrą.

    Sensing the closeness of looming danger, she wanted everyone to unite against this freezing storm.

  • Sena židinys mirksėjo, bet negalėjo pergalėti šalto švilpimo tarp sienų.

    The old fireplace flickered but couldn't overcome the cold whistling between the walls.

  • „Šiąnakt surengsime poezijos vakarą!“ - skelbė Rasa, rankomis plodama.

    "Tonight we will have a poetry evening!" announced Rasa, clapping her hands.

  • Dovydas pakėlė antakį, bet nieko nesakė.

    Dovydas raised an eyebrow but said nothing.

  • Vaidotas žvelgė į savo užrašus, manydamas apie slaptą troškimą būti suprastam.

    Vaidotas looked at his notes, pondering his secret desire to be understood.

  • Vakare, kai grupė susėdo aplink židinį, Vaidotas pasitempė.

    In the evening, when the group sat around the fireplace, Vaidotas straightened up.

  • Su šiek tiek nerimo ir vilties jis pradėjo skaityti: „Vėjas šaukia mano vardą...“. Jo balsas, tylus, bet skambus, užliejo kambarį švelnumu.

    With some anxiety and hope, he began to read: "The wind calls my name..." His voice, quiet but resonant, filled the room with gentleness.

  • Netrukus po to, sustojo elektra ir salė paskendo tamsoje.

    Soon after, the electricity stopped, and the hall was plunged into darkness.

  • Atsirado sumaištis.

    Chaos ensued.

  • Rasa spengiančiame tamsoje priėjo prie Dovydo, kas sukėlė dar didesnę emocijų bangą.

    In the piercing darkness, Rasa approached Dovydas, causing an even greater wave of emotions.

  • „Tu visada bėgai nuo visko!“, - šaukė ji, balsui drebant nuo baimės ir nuoskaudos.

    "You always ran away from everything!" she shouted, her voice trembling with fear and hurt.

  • Dovydas tylėjo, jo lūpos sustingo nerimo, bet pagaliau pratrūko: „Aš... tik bijojau grįžti, bijau pats savęs.“

    Dovydas remained silent, his lips frozen with anxiety but finally burst out: "I... was just afraid to return, afraid of myself."

  • Ši akimirka, tamsa apjungė Vaidotą.

    This moment, the darkness unified Vaidotas.

  • Jis žengė prie draugų ir tyliai ištarė: „Man jūsų reikia. Aš jūsų ilgai laukiau“.

    He stepped towards his friends and quietly said, "I need you. I've waited for you for so long."

  • Lėtai, bet užtikrintai, žvakė buvo uždegta.

    Slowly but surely, a candle was lit.

  • Dovydas pakėlė Vaidoto poezijos lapus ir pridūrė: „Gal galime skaityti drauge?“.

    Dovydas picked up Vaidotas' poetry sheets and added, "Maybe we can read together?"

  • Rasa nusišypsojo, užmetė ranką ant Dovydo peties ir abu skaitė: „Atsikratykime baimės, leiskime šviesai pasilikti...“.

    Rasa smiled, placed her hand on Dovydas' shoulder, and they both read: "Let's rid ourselves of fear, let the light remain..."

  • Šaltis liko lauke, o jų širdys tapo šildančia užuovėja.

    The cold stayed outside, and their hearts became a warming shelter.

  • Vaidotas išsiugdė pasitikėjimą ir pagaliau jautėsi priklausantis šiai mažai bendruomenei.

    Vaidotas developed confidence and finally felt he belonged to this small community.

  • Jo poezija ne tik sujungė žodžius, bet ir žmones.

    His poetry connected not only words but also people.