FluentFiction - Lithuanian

Lukas' Winter Evening Revelation in Cathedral Square

FluentFiction - Lithuanian

17m 14sFebruary 12, 2025

Lukas' Winter Evening Revelation in Cathedral Square

1x
0:000:00
View Mode:
  • Vilniuje, žiemos vakaras užklumpa Cathedral Square.

    In Vilnius, a winter evening envelops Cathedral Square.

  • Sniegas švelniai krenta ant žemės, dengdamas aikštę baltu apsiaustu.

    Snow gently falls to the ground, covering the square with a white cloak.

  • Katedra stebi miestą, lyg sargas, dekoruota šviesomis, kurios spindi kaip žvaigždės.

    The cathedral watches over the city like a guardian, decorated with lights that shine like stars.

  • Lukas stovėjo aikštėje.

    Lukas stood in the square.

  • Jo rankos iškišo iš storo palto kišenių, pirštų galiukai jaučia šaltį.

    His hands emerged from the pockets of his thick coat, the tips of his fingers feeling the cold.

  • Širdis stipriai plakė.

    His heart beat strongly.

  • Lukas laukė svarbaus skambučio.

    Lukas awaited an important call.

  • Testų rezultatai jam nedavė ramybės.

    Test results were giving him no peace.

  • Greta, jo draugė, atėjo, kaip buvo sutarta.

    Nearby, his friend Greta arrived as planned.

  • Ji šypsojosi ir linktelėjo, apkabinusi Luką.

    She smiled and nodded, hugging Lukas.

  • Greta žinojo apie jo neramumus, bet tai neišgąsdino jos.

    Greta knew about his anxieties, but they did not frighten her.

  • „Labas, Luka, kaip jautiesi?“ - paklausė Greta, žvelgdama į jį.

    "Hello, Lukas, how are you feeling?" asked Greta, looking at him.

  • Tai buvo Valentino diena, ir ji norėjo, kad jis jaustųsi gerai.

    It was Valentine's Day, and she wanted him to feel good.

  • „Neramu,“ Lukas atsakė tiesiai šviesiai, jo balsas šiek tiek drebulavo.

    "Anxious," Lukas replied directly, his voice slightly trembling.

  • Bet šalia Gretos jam buvo šiek tiek lengviau.

    But next to Greta, he felt a bit lighter.

  • Jie vaikščiojo po aikštę, žvelgdami į poras, kurios juokėsi ir dalinosi šiluma.

    They walked around the square, watching couples who laughed and shared warmth.

  • Greta stengėsi nukreipti Luką.

    Greta tried to distract Lukas.

  • „Pažiūrėk, kokie gražūs nameliai yra kitoje aikštės pusėje!“ Ji rodo pirštu į mažas žibintais apšviestas paviljonus.

    "Look at those beautiful houses on the other side of the square!" She pointed to small pavilions illuminated by lights.

  • Lukas nusišypsojo.

    Lukas smiled.

  • Šventinės šviesos katedros bokšteliuose nukreipė jo mintis.

    The festive lights in the cathedral spires diverted his thoughts.

  • Lukas žinojo apie Gretos jausmus, bet bijojo apie tai kalbėti.

    Lukas was aware of Greta's feelings but was afraid to talk about it.

  • Ją mylėti buvo kaip sapnas, kuriame nenori pabusti.

    Loving her was like a dream from which he didn't want to wake up.

  • Tik jo paties baimės trukdė jiems.

    Only his own fears stood in their way.

  • Tada skambutis nutraukė jų tylą.

    Then the call interrupted their silence.

  • Lukas sustingo, kai telefonas pradėjo vibracijos garsą.

    Lukas froze as the phone began to vibrate.

  • Greta stipriai suspaudė jo ranką.

    Greta squeezed his hand tightly.

  • „Čia ta akimirka,“ pasakė Lukas.

    "This is the moment," Lukas said.

  • Atsiliepė telefonu su švelniu „Alio?“.

    He answered the phone with a gentle "Hello?"

  • Jo širdis plakė kaip būgnai.

    His heart beat like drums.

  • Greta laikė orą, laukdama, bijodama, ką girdės.

    Greta held her breath, waiting, fearful of what she might hear.

  • „Rezultatai yra geri, Luka.“ Balsas kitame laido gale pasakė.

    "The results are good, Lukas." The voice on the other end of the line said.

  • Lukas pajuto tarsi didžiulis akmuo nuslydo nuo jo pečių.

    Lukas felt as if a huge stone had slid off his shoulders.

  • Jis uždarė akis tik trumpam, prisiminęs savo baimes, kuriuos jau nebeegzistavo.

    He closed his eyes for just a moment, remembering his fears that no longer existed.

  • „Tikrai?“ - treptelėjo Greta, džiaugsmingai šokėdama apie Luką.

    "Really?" Greta exclaimed, joyfully dancing around Lukas.

  • „Tai nuostabu, Luka! Žinojau, kad bus gerai.“

    "That's wonderful, Lukas! I knew it would be okay."

  • Lukas jautėsi laimingas ir dėkingas.

    Lukas felt happy and grateful.

  • Jis apsikabino Gretą, pagaliau lankydamasis savo vidinėse baimėse.

    He hugged Greta, finally visiting his inner fears.

  • Jis suprato, kad dalindamasis savo naštas, jis stiprino jų ryšį.

    He realized that by sharing his burdens, he was strengthening their bond.

  • Aikštėje, pilnoje švenčiančių Valentino dieną, jis jautėsi taip arti normalumo.

    In the square, full of those celebrating Valentine's Day, he felt so close to normalcy.

  • Kai jie susikibo rankomis ir stebėjo, kaip sniegas sukuria vis naujas formas po jų kojomis, Lukas suprato vieną svarbų dalyką: Bajūrai mus daro silpnesnius, tik jei laikome juos sau.

    As they held hands and watched the snow create ever-new forms beneath their feet, Lukas understood one important thing: fears make us weaker only if we keep them to ourselves.

  • Dalinimasis pagyvina dvasias.

    Sharing revives spirits.

  • Ir jis buvo dėkingas už tuos, kurie buvo šalia.

    And he was grateful for those who were by his side.

  • Su Greta šalia Vilniaus širdyje, Lukas pajuto šilumą, kuri pranoksta net šalčius žiemos naktyje.

    With Greta in the heart of Vilnius, Lukas felt warmth that surpassed even the cold of a winter night.