FluentFiction - Latvian

Cabbage Capers: Misadventures at Riga Market

FluentFiction - Latvian

15m 05sMarch 29, 2024

Cabbage Capers: Misadventures at Riga Market

1x
0:000:00
View Mode:
  • Rīgas sirds pukst stipri ik rītu.

    The heart of Riga beats strongly every morning.

  • Tā ir tirgus sirdspuksti - cilvēku balsis, soļu troksnis, un īstu Latvijas dārzeņu smarža.

    It is the heartbeat of the market - the voices of people, the sound of footsteps, and the true scent of Latvian vegetables.

  • Šeit, starp sīpolu kalniem un biešu piramīdām, Aivars gāja pirkstu galiem pāri zaļiem kāpostiem.

    Here, among the onion hills and beet pyramids, Aivars walked his fingers across the green cabbages.

  • Aivars bija liels kāpostu mīļotājs.

    Aivars was a great lover of cabbage.

  • Viņš pavadīja savas dienas izpētot visdažādākās šķirnes, bet šodien viņa sirdi pārņēma nemiers.

    He spent his days studying the most diverse varieties, but today, restlessness seized his heart.

  • No malas ieraudzīja kaut ko neparastu - tik lielu kāpostu galvu, ka no pārsteiguma viņam palika elpa aizrauties.

    From the side, he noticed something unusual - such a large cabbage head that he was left breathless with surprise.

  • "Kas tas par briesmolīgu radījumu?

    "What a monstrous creature?"

  • " Aivars noskatījās ar apbrīnu.

    Aivars gazed with wonder.

  • Taču uz mirkli, kāpostu haoss pārņēma viņa sirdi.

    However, for a moment, the chaos of cabbages seized his heart.

  • Kāpostu galva nevis gulēja starp pārējiem, bet gan likās vienatnē, atstāta aizmirstībā.

    The cabbage head lay not among the others, but seemed to be alone, forgotten.

  • "Iemaldījies bērns!

    "A lost child!"

  • " Aivars nemaz neapdomājās.

    Aivars didn't even think.

  • Viņš iedomājās, ka kāds mazs bērns ir apģērbies kāpostu kostīmā.

    He imagined that a small child had dressed up in a cabbage costume.

  • Izskrējis no vecākiem, bēdīgi klusējot tirgus piesātinātajā troksnī.

    Escaping from their parents, sadly silent in the saturated noise of the market.

  • Aivars uzreiz nolēma rīkoties.

    Aivars immediately decided to act.

  • "Glābsim bērnu," viņš pukstēja, un sāka skriet apkārt, izjautājot tirgotājus.

    "Let's save the child," he whispered, and started running around, asking the vendors.

  • "Have you seen a lost child wearing a cabbage costume?

    "Have you seen a lost child wearing a cabbage costume?"

  • " Inese, kas pārdeva ražu blakus galdam, vēroja Aivaru ar smaidu.

    Inese, who sold produce at the adjacent table, watched Aivars with a smile.

  • Viņa zināja Aivaru kā mīļu, bet ne visai uzmanīgu cilvēku.

    She knew Aivars as a kind but not very attentive person.

  • Ienāca viņai prātā, ka būs jāpaskaidro viņam šī nesapratne.

    It occurred to her that she would have to explain this misunderstanding to him.

  • Iekustinot kājas, Inese devās Aivara virzienā.

    Moving her feet, Inese headed towards Aivars.

  • "Aivars," viņa piezvanīja viņam uz pleca, kad viņš bija apstājies, lai pajautātu ceļu garāmgājējam.

    "Aivars," she called to him on the shoulder when he had stopped to ask a pedestrian for directions.

  • "Tas nav bērns.

    "That's not a child.

  • Tas ir vienkārši ļoti liels kāposts!

    It's just a very large cabbage!"

  • "Aivara seja izgaismojās saprašanas un pārsteiguma sajaukumā.

    Aivars' face lit up with a mixture of understanding and surprise.

  • Sirds, kas bija gatava cīnīties par mazo "bērnu", tagad lēkāja no smiekliem.

    The heart that was ready to fight for the little "child" now leaped with laughter.

  • Ak, cik dzīvīgs bija šis tirgus un cik gudra bija Inese.

    Oh, how lively this market was and how clever Inese was.

  • No šī brīža Aivars paņēma sev mācību - nemaldīties tirgū ar iztēli, kad vien Inese ir blakus, lai atklātu patiesību.

    From this moment on, Aivars took a lesson for himself - never to be mistaken in the market with imagination when Inese is nearby to uncover the truth.

  • Un tas ir kāds stāsts par pārpratumu un draudzību Rīgas Centrāltirgū, kur aiz katras kāpostu galvas var būt vēl viens brīnumains piedzīvojums.

    And that's a story of misunderstanding and friendship at the Riga Central Market, where behind every cabbage head, there could be yet another miraculous adventure.