Beyond the Nutshell: Janis' Unexpected Riga Market Adventure
FluentFiction - Latvian
Beyond the Nutshell: Janis' Unexpected Riga Market Adventure
Rīgas Centrāltirgus.
Riga Central Market.
Saulains sestdienas rīts.
A sunny Saturday morning.
Jānis turp gāja ar lielu prieku.
Janis went there with great joy.
Viņam patika tirgus smarža.
He liked the smell of the market.
Svaigi augļi, dārzeņi, zivis.
Fresh fruits, vegetables, fish.
Cilvēki runāja, smējās.
People were talking, laughing.
Jānis iepirkās.
Janis shopped.
Viņam patika vietējie āboli.
He liked the local apples.
Redzēja arī gardus riekstus.
He also saw delicious nuts.
Viņš nolēma tos nopirkt.
He decided to buy them.
Jānis nesen bija pārvācies uz Rīgu.
Janis had recently moved to Riga.
Viņam vēl nebija daudz draugu.
He didn't have many friends yet.
Tāpēc katra tirgus diena viņam bija īpaša.
Therefore, each market day was special for him.
Tā bija iespēja redzēt cilvēkus, runāt.
It was an opportunity to see people and chat.
Viņš iegāja paviljonā, kurā bija rieksti.
He entered the pavilion where the nuts were.
Tur bija daudz cilvēku.
There were many people.
Viņš redzēja mandeles, valriekstus un zemesriekstus.
He saw almonds, walnuts, and peanuts.
Viņš nolēma iegādāties dažus maisiņus.
He decided to buy a few bags.
Bet, tikai dažas minūtes pēc pirmās rieksta apēšanas, Jānis juta kaut ko dīvainu.
But, only a few minutes after eating the first nut, Janis felt something strange.
Viņa lūpas sāka kņudēt.
His lips started to tingle.
Acis sarkanas.
His eyes turned red.
Sirdsdarbība paātrinājās.
His heartbeat sped up.
Jānis saprata - alerģija!
Janis realized—it was an allergy!
Viņam nekad agrāk nebija alerģijas.
He had never had an allergy before.
Cilvēki apkārt pamanīja, ka ar Jāni kaut kas nav kārtībā.
People around noticed that something was wrong with Janis.
Kāds vīrs viņam jautāja: "Vai viss kārtībā?
A man asked him, "Are you alright?"
" Jānis tikko spēja parunāt.
Janis could barely speak.
Vīrs aicināja palīdzību.
The man called for help.
Netālu stāvēja pārdevēja, kas uzreiz izsauca ātro palīdzību.
Nearby, a vendor immediately called an ambulance.
Kamēr ātrā palīdzība nāca, ielūdza Jāni apsēsties.
While waiting for the ambulance, they invited Janis to sit down.
Viņš centās dziļi elpot.
He tried to breathe deeply.
Cilvēki centās viņu mierināt.
People tried to comfort him.
Viens piedāvāja ūdeni.
One offered water.
Dienas spilgtums notikums sāka migloties.
The brightness of the day started to blur.
Viņš bija nobijies, bet cilvēku palīdzība deva cerību.
He was scared, but the people's help gave him hope.
Pēc dažām minūtēm atbrauca mediķi.
After a few minutes, the medics arrived.
Viņi nekavējoties rīkojās.
They acted promptly.
Jānim tika dots medikaments.
Janis was given medication.
Pēc dažām minūtēm viņa stāvoklis uzlabojās.
After a few minutes, his condition improved.
Kad viņš juta, ka var elpot vieglāk, viņš pateicās savai glābējiem.
When he felt he could breathe easier, he thanked his rescuers.
Ātrās palīdzības darbinieki viņam teica, ka viņš būtu jādodas uz slimnīcu papildu pārbaudēm.
The paramedics told him he should go to the hospital for further checks.
Jānis piekrita.
Janis agreed.
Viņam jāturas veselam.
He needed to stay healthy.
Slimnīcā viņu pārbaudīja rūpīgi.
At the hospital, he was examined thoroughly.
Ārsti teica, ka viņam iespējams ir alerģija pret konkrētiem riekstiem.
The doctors said he might be allergic to certain nuts.
Viņam doza medicīniskos norādījumus.
They gave him medical instructions.
No šīs dienas viņam vajadzēja uzmanīties ar riekstiem.
From that day on, he needed to be cautious with nuts.
Atgriežoties mājās, Jānis domāja par sadarbību un palīdzību, ko saņēma tirgū.
Returning home, Janis thought about the cooperation and help he received at the market.
Viņam bija jāturpina dzīvot ar šo jauno zināšanu.
He had to continue living with this new knowledge.
Vai viņš turpinās iet uz tirgu?
Would he continue to go to the market?
Protams, jo viņam patika tirgus dzīve.
Of course, because he liked market life.
Atgriežoties tirgū nākamajā nedēļā, viņš pats sev solīja būt uzmanīgs.
Returning to the market the following week, he promised himself to be careful.
Un viņš nekad neaizmirsa izpalīdzīgo vīru un laipno pārdevēju.
And he never forgot the helpful man and the kind vendor.
Tur viņš satika ne tikai pārtiku, bet arī draudzību un siltumu.
There he found not only food but also friendship and warmth.
Rīga bija kļuvusi par viņa mājām.
Riga had become his home.
Un tirgus bija svarīga daļa no viņa jaunās dzīves.
And the market was an important part of his new life.