Rīga's Film Festival: A Filmmaker's Story of Courage
FluentFiction - Latvian
Rīga's Film Festival: A Filmmaker's Story of Courage
Rīgas rudens bija krāšņs.
Rīga's autumn was splendid.
Koki valkāja zelta un sarkanās lapas, un vējš maigi virpuļoja to starpā.
Trees wore golden and red leaves, and the wind gently swirled among them.
Tas bija Mārtiņdienas rīts, kad Dāvis un Jānis staigāja pa Vecrīgas bruģētajām ielām.
It was Mārtiņdiena morning when Dāvis and Jānis walked through the cobbled streets of Vecrīga.
Debess bija pelēka, bet viņu ceļš - uz festivālu - bija pilns cerībām un drusciņ spriedzes.
The sky was gray, but their path - towards the festival - was full of hope and a bit of tension.
Dāvim šodien bija svarīga diena.
Dāvis had an important day today.
Viņš bija iesācējs kino veidotājs, un viņa pirmā īsfilma tika rādīta Rīgas Starptautiskajā filmu festivālā.
He was a beginner filmmaker, and his first short film was being shown at the Rīgas Starptautiskais filmu festivāls.
Viņš bijās no kritikas, īpaši no Ievas - pazīstamas kinokritiķes.
He feared criticism, especially from Ieva - a well-known film critic.
Viņš zināja, ka Ievas viedoklis var veidot vai sagraut viņa slavu.
He knew that Ieva's opinion could make or break his reputation.
"Mums tagad jāaiziet uz Mārtiņdienas svinībām," Jānis teica.
"We should go to the Mārtiņdiena celebrations now," Jānis said.
Viņš gribēja noņemt stresu no Dāvja, piedāvājot kādu jautru izklaidi.
He wanted to relieve Dāvis's stress by offering some fun entertainment.
Cilvēki dziedāja tautiskas dziesmas un paši svinēja, un garajā galdā uzlikuši gardumi iepriecināja garāmgājējus.
People sang folk songs and celebrated themselves, and the long table laden with treats delighted passersby.
Tā bija lieliska iespēja aizmirst ikdienas rūpes.
It was a great opportunity to forget everyday worries.
Kad diena vērsās vakarā, viņi devās uz veco teātri, kur notika festivāls.
As the day turned to evening, they went to the old theater where the festival was taking place.
Tur valdīja rosība un radošā gaisotne.
The atmosphere buzzed with activity and creativity.
Dāvis ieelpoja dziļi un, lai gan nervi drebēja, viņš devās iekšā.
Dāvis took a deep breath, and although his nerves were shaking, he went inside.
Teātris bija pilns - filmas cienītāji ar spriedzi gaidīja debiju.
The theater was full - movie enthusiasts waited with anticipation for the debut.
Dāvis piegāja pie projektora.
Dāvis approached the projector.
Viņa sirds sāka pukstēt spēcīgāk.
His heart started beating stronger.
Ekrāna priekšā gaismas nodzisa, un filma sāka rādīties.
The lights in front of the screen went out, and the film began to play.
Bet pēkšņi - apjukums!
But suddenly - confusion!
Bija tehniska kļūda.
There was a technical error.
Prieks pārvērtās bailēs.
Joy turned into fear.
Viņš sastinga brīdi, taču tad piecēlās, savāca drosmi.
He froze for a moment but then stood up and gathered his courage.
"Cienījamie skatītāji," viņš sacīja, "mazliet pacietības.
"Ladies and gentlemen," he said, "a little patience, please.
Filmai ir sava skaņa, bet ļaujiet man jums pastāstīt tās stāstu.
The film has its own sound, but let me tell you its story."
"Dāvis runāja aizrautīgi un atklāti par filmu - viņas idejām un nozīmi.
Dāvis spoke passionately and openly about the film - its ideas and meaning.
Zāle klausījās uzmanīgi.
The audience listened attentively.
Viņš improvizēja ar harizmu un jēgu.
He improvised with charisma and substance.
Noslēgumā zāle applaudēja ar īsti sirsnīgiem aplausiem.
In the end, the room applauded with genuinely heartfelt applause.
Ieva vēroja no sāniem, un pēc notikuma pienāca pie Dāvja.
Ieva watched from the side, and after the event, she approached Dāvis.
"Tev ir talants," viņa sacīja.
"You have talent," she said.
"Es esmu pārsteigta.
"I'm impressed."
"Dāvis beidzot juta mieru.
Dāvis finally felt at peace.
Viņš atklāja, ka neveiksmes nedrīkst viņu atturēt.
He realized that failures should not deter him.
Rīgas rudenīgās ielas viņam tagad šķita kā uzplaukušais ceļš uz jauniem piedzīvojumiem.
The autumn streets of Rīga now seemed to him like a blossoming path to new adventures.
Viņš saprata - dzīves īstais skaistums slēpjas drosmē un spējā nepadoties grūtos brīžos.
He understood that life's true beauty lies in courage and the ability to persevere in difficult times.