The Laugh-Inducing Discount: A Tale from the Fish Market in Bergen
FluentFiction - Norwegian
The Laugh-Inducing Discount: A Tale from the Fish Market in Bergen
Solstrålene trengte gjennom de lave skyene og lyste opp det trange, travle fiskemarkedet i Bergen.
The sun rays penetrated through the low clouds and illuminated the narrow, bustling fish market in Bergen.
Det var der vi møter Lars, en mann med et enkelt ønske om en stor, fersk laks.
It was there that we meet Lars, a man with a simple wish for a large, fresh salmon.
Han stod foran en fiskebod, nysgjerrig på prisen på den store glinsende fisken som lå foran ham.
He stood in front of a fish stall, curious about the price of the big shimmering fish laid out before him.
"Beklager, men dette er litt dyrt for meg", sa Lars til ekspeditøren, en mann med grove hender, røde kinn og et bredt smil.
"Sorry, but this is a bit expensive for me," Lars said to the attendant, a man with rough hands, rosy cheeks, and a wide smile.
Ekspeditøren lo kort, "Vel, alle vil ha laks, men ingen vil betale prisen.
The attendant chuckled briefly, "Well, everyone wants salmon, but no one wants to pay the price."
"Lars klødde seg i bakhodet, han virkelig ønsket den fisken.
Lars scratched his head, he really wanted that fish.
Plutselig, i et øyeblikk av inspirasjon, sa han, "Hva om jeg kan få deg til å le med en vits?
Suddenly, in a moment of inspiration, he said, "What if I can make you laugh with a joke?
Vil du gi meg en liten rabatt da?
Would you give me a little discount then?"
"Ekspeditøren så overrasket på ham, men deretter nikket han.
The attendant looked surprised at him, but then nodded.
"Jeg setter pris på en god latter, så hvorfor ikke?
"I appreciate a good laugh, so why not?
Gi det et skudd.
Give it a shot."
"Lars klarte nesten ikke stoppe smilet som bredte seg over ansiktet hans.
Lars could hardly contain the smile spreading across his face.
"Hva kaller du en fisk uten øyne?
"What do you call a fish without eyes?"
", spurte han.
he asked.
Ekspeditøren rynket øyenbrynene, tenkte dypt før han gav opp.
The attendant furrowed his eyebrows, pondered deeply before giving up.
"Jeg aner ikke, hva da?
"I don't know, what?"
"Lars kunne ikke hjelpe, men spre et bredere smil.
Lars couldn't help but widen his smile.
"Fsh!
"Fsh!"
", utbrøt han.
he exclaimed.
Et øyeblikks stillhet fulgte, og deretter brøt ekspeditøren ut i hjertelig latter.
A moment of silence followed, and then the attendant burst into hearty laughter.
Hele fiskemarkedet stirret på de to som lo hjertelig midt i et hav av travle kunder, lukten av fisk, og lyden av sjømåker som kretset over hodene deres.
The whole fish market stared at the two of them laughing heartily amidst a sea of busy customers, the smell of fish, and the sound of seagulls circling above their heads.
Kort tid etter, vinket ekspeditøren ham mot seg.
Shortly after, the attendant waved him over.
"Bare for den vitsen, Lars.
"Just for that joke, Lars.
Her får du en rabatt på laksen.
Here, you'll get a discount on the salmon."
"Og slik var det Lars gikk hjem med fisken han hadde ønsket seg, for en litt rimeligere pris, og med en god latter å huske på.
And so it was that Lars went home with the fish he had desired, for a slightly reduced price, and with a good laugh to remember.
Det var en lys dag fylt med latter på fiskemarkedet i Bergen, en dag da alle fikk vite at humor har en verdi, selv på steder der den minst forventes.
It was a bright day filled with laughter at the fish market in Bergen, a day when everyone learned that humor has value, even in places where it is least expected.