FluentFiction - Norwegian

Trolling the Fjords: The Transformation of Lars and Ingrid

FluentFiction - Norwegian

13m 30sNovember 24, 2023

Trolling the Fjords: The Transformation of Lars and Ingrid

1x
0:000:00
View Mode:
  • En solfylt sommermorgen våknet Lars ved fjorden.

    On a sunny summer morning, Lars woke up by the fjord.

  • Ingrid var allerede våken.

    Ingrid was already awake.

  • Hun var hans beste venn og nabo.

    She was his best friend and neighbor.

  • De bodde midt i de norske fjordene.

    They lived in the middle of the Norwegian fjords.

  • I dag hadde de en stor plan.

    Today they had a big plan.

  • De skulle skremme turister.

    They wanted to scare tourists.

  • De ville etterligne troll.

    They wanted to imitate trolls.

  • Ingrid sa det ville være gøy.

    Ingrid said it would be fun.

  • De begynte forberedelsene.

    They started preparing.

  • De fant gamle, skitne klær.

    They found old, dirty clothes.

  • De smurte seg inn med leire for å se skitne ut.

    They smeared themselves with mud to look dirty.

  • De tok på seg store støvler.

    They put on big boots.

  • De så virkelig ut som troll nå.

    They really looked like trolls now.

  • Turistene begynte å komme.

    The tourists started to arrive.

  • Lars og Ingrid gjemte seg bak trærne.

    Lars and Ingrid hid behind the trees.

  • Når en turistgruppe kom forbi, hoppet de fram.

    When a group of tourists passed by, they jumped out.

  • De begynte å rope og knurre.

    They started shouting and growling.

  • Turistene ble skremt!

    The tourists got scared!

  • De skrek og løp vekk.

    They screamed and ran away.

  • Lars og Ingrid lo hele dagen.

    Lars and Ingrid laughed all day.

  • De skremte mange turistgrupper.

    They scared many groups of tourists.

  • De følte seg som ekte troll.

    They felt like real trolls.

  • Men når kvelden kom, begynte de å bli redde.

    But when evening came, they started to get scared.

  • De så fremdeles ut som troll.

    They still looked like trolls.

  • De begynte å skremme seg selv i speilet.

    They started scaring themselves in the mirror.

  • De sprang hjem til husene sine.

    They ran back to their homes.

  • De vasket bort leiren.

    They washed off the mud.

  • De tok av seg de skitne klærne.

    They took off the dirty clothes.

  • Men de var fremdeles redde.

    But they were still scared.

  • De følte fremdeles at de var troll.

    They still felt like trolls.

  • Så prøvde de å snakke med hverandre.

    So, they tried to talk to each other.

  • De innså at det var dumt å skremme folk.

    They realized that scaring people was silly.

  • De innså at det ikke var fint å være troll.

    They realized that it wasn't nice to be a troll.

  • De bestemte seg for at det var best å være seg selv.

    They decided that it was best to be themselves.

  • Neste morgen våknet Lars ved fjorden.

    The next morning, Lars woke up by the fjord.

  • Solen skinte og Ingrid var allerede våken.

    The sun was shining and Ingrid was already awake.

  • De lo av hva de hadde gjort.

    They laughed about what they had done.

  • De visste at de aldri ville prøve å være troll igjen.

    They knew they would never try to be trolls again.

  • De var glad for å være bare Lars og Ingrid, beste venner ved den vakre norske fjorden.

    They were happy to just be Lars and Ingrid, best friends by the beautiful Norwegian fjord.

  • Og fra den dagen, hver gang turistene kom, viste de dem det virkelige Norge.

    And from that day on, whenever tourists came, they showed them the real Norway.

  • De lærte dem om fjordene.

    They taught them about the fjords.

  • De lærte dem om naturen.

    They taught them about nature.

  • De lærte dem om det norske livet.

    They taught them about Norwegian life.

  • Og turistene elsket det.

    And the tourists loved it.

  • Og Lars og Ingrid var lykkelige.

    And Lars and Ingrid were happy.

  • De visste at det var bedre å være seg selv, enn å prøve å være noe de ikke var.

    They knew it was better to be themselves than to try to be something they were not.

  • Hemmeligheten var å være ærlig, vennlig og god.

    The secret was to be honest, friendly, and kind.