FluentFiction - Norwegian

Unveiling 'Kos': A Heartwarming Tale of Friendship and Culture in Oslo

FluentFiction - Norwegian

12m 38sMarch 17, 2024

Unveiling 'Kos': A Heartwarming Tale of Friendship and Culture in Oslo

1x
0:000:00
View Mode:
  • I Oslo, den største byen i Norge, bodde det en dame.

    In Oslo, the largest city in Norway, there lived a lady.

  • Navnet hennes var Ingrid.

    Her name was Ingrid.

  • Og det bodde en mann der, også.

    And there also lived a man there.

  • Han het Lars.

    His name was Lars.

  • Begge bodde i Grønland, et livlig, flerkulturelt strøk i byen med fargerike bygninger og travle torg.

    Both lived in Grønland, a lively, multicultural neighborhood in the city with colorful buildings and bustling squares.

  • Ingrid jobbet til daglig som lærer på en språkskole.

    Ingrid worked as a teacher at a language school.

  • Hun underviste utlendinger i norsk.

    She taught foreigners Norwegian.

  • Lars var hennes beste venn, og han var eier av en kafé ved hjørnet av skolen.

    Lars was her best friend, and he owned a café at the corner of the school.

  • En dag kom en ny student til språkskolen.

    One day, a new student arrived at the language school.

  • Han var fra Amerika.

    He was from America.

  • Han forsto ikke ordet 'kos'.

    He did not understand the word 'kos'.

  • Ingrid prøvde å forklare ham.

    Ingrid tried to explain it to him.

  • Men det var vanskelig.

    But it was difficult.

  • Hun sa til Lars, "Jeg vet ikke hvordan jeg skal forklare 'kos'”.

    She said to Lars, "I don't know how to explain 'kos'."

  • Lars svarte, "Inviter ham til kaféen min.

    Lars replied, "Invite him to my café.

  • Da kan han se det selv”.

    Then he can see it for himself."

  • Så det gjorde de.

    So they did.

  • I kaféen var det varmt og rolig.

    In the café, it was warm and quiet.

  • Noen snakket lavt sammen.

    Some spoke softly together.

  • Andre drakk kaffe og leste.

    Others drank coffee and read.

  • En gammel dame strikket i hjørnet.

    An old lady knitted in the corner.

  • En katt lå å sov nær peisen.

    A cat lay sleeping near the fireplace.

  • Den amerikanske studenten kom inn.

    The American student entered.

  • Han så rundt, litt forvirret.

    He looked around, a little puzzled.

  • Ingrid tok ham med til et bord.

    Ingrid took him to a table.

  • De bestilte kakao og vafler.

    They ordered cocoa and waffles.

  • Lars satte på rolig musikk.

    Lars played calm music.

  • "Ingen skynder seg her," sa Ingrid.

    "No one is in a rush here," said Ingrid.

  • Studenten nikket.

    The student nodded.

  • Han begynte å forstå.

    He began to understand.

  • Etterpå spilte de et spill kalt Ludo.

    Afterwards, they played a game called Ludo.

  • De lo og hadde det gøy.

    They laughed and had fun.

  • Studenten følte seg avslappet.

    The student felt relaxed.

  • "Er dette 'kos'?

    "Is this 'kos'?"

  • " spurte han.

    he asked.

  • Ingrid smilte bredt og sa, "Ja, dette er 'kos'.

    Ingrid smiled broadly and said, "Yes, this is 'kos'."

  • "Nå forsto studenten hva 'kos' var.

    Now the student understood what 'kos' was.

  • Han likte det.

    He liked it.

  • Han begynte å gå til kaféen ofte for å 'kose' seg.

    He started to go to the café often to 'kos'.

  • Han fortalte andre på skolen om 'kos'.

    He told others at the school about 'kos'.

  • De begynte også å komme til kaféen.

    They also started coming to the café.

  • Lars' kafé ble et sted for 'kos' for alle studentene.

    Lars' café became a place for 'kos' for all the students.

  • Og Ingrid fortsatte å undervise dem norsk.

    And Ingrid continued to teach them Norwegian.

  • Alle var glade.

    Everyone was happy.

  • Og det var bra.

    And that was good.

  • For det er det 'kos' handler om.

    Because that's what 'kos' is all about.