FluentFiction - Norwegian

Unraveling Norwegian Humor: A Journey of Cultural Misunderstandings

FluentFiction - Norwegian

14m 57sMarch 22, 2024

Unraveling Norwegian Humor: A Journey of Cultural Misunderstandings

1x
0:000:00
View Mode:
  • Ingrid og Lars bor i Bergen.

    Ingrid and Lars live in Bergen.

  • Byen er veldig vakker.

    The city is very beautiful.

  • Høye fjell, havet og gamle, fine hus er overalt.

    Tall mountains, the sea, and old, nice houses are everywhere.

  • Men viktigst av alt i denne historien er humoren deres: tørr og typisk norsk.

    But most importantly in this story is their humor: dry and typically Norwegian.

  • En dag skal de møte en venn som kommer fra et annet land.

    One day, they are going to meet a friend who comes from another country.

  • Vennen heter Tom.

    The friend's name is Tom.

  • Han er fra England, og spøker mye.

    He is from England and jokes a lot.

  • Men norske vitser er rart for Tom.

    But Norwegian jokes are strange to Tom.

  • Han forstår dem ikke helt.

    He doesn't quite understand them.

  • Så Ingrid og Lars får en idé.

    So Ingrid and Lars have an idea.

  • De vil lære Tom om norsk humor.

    They want to teach Tom about Norwegian humor.

  • De tror det blir gøy.

    They think it will be fun.

  • Lars prøver først.

    Lars tries first.

  • Han sier en vits.

    He tells a joke.

  • "Hvorfor ble fjellet lei seg?

    "Why was the mountain sad?"

  • " spør Lars.

    Lars asks.

  • "Fordi ingen tok det for gitt," svarer han selv.

    "Because no one took it for granite," he answers himself.

  • Lars ler.

    Lars laughs.

  • Men Tom ser bare forvirret ut.

    But Tom just looks confused.

  • Lars prøver å forklare, men Tom forstår ikke.

    Lars tries to explain, but Tom doesn't understand.

  • Ingrid prøver neste.

    Ingrid tries next.

  • Hun forteller en historie om en mann, en fisk og en sykkel.

    She tells a story about a man, a fish, and a bike.

  • Historien er morsom, fordi den er veldig tørr.

    The story is funny because it is very dry.

  • Ingrid ler høyt når hun forteller den.

    Ingrid laughs loudly as she tells it.

  • Men Tom ser bare enda mer forvirret ut.

    But Tom looks even more confused.

  • Både Ingrid og Lars blir litt lei seg.

    Both Ingrid and Lars are a little sad.

  • De vil at Tom skal forstå norsk humor.

    They want Tom to understand Norwegian humor.

  • Kanskje det hjelper å vise Tom rundt i Bergen, tenker de.

    Maybe showing Tom around Bergen will help, they think.

  • Først går de til Bryggen.

    First, they go to Bryggen.

  • Det er et gammelt sted med mange fargerike hus.

    It is an old place with many colorful houses.

  • Lars forteller en historie om husene.

    Lars tells a story about the houses.

  • Folkene på Bryggen har spesielle regler for malingsfargene, forklarer han.

    The people at Bryggen have special rules for paint colors, he explains.

  • Hvis naboene har forskjellig smak, kan det oppstå store problemer.

    If neighbors have different tastes, big problems can arise.

  • Lars ler av dette, men Tom bare nikker.

    Lars laughs at this, but Tom just nods.

  • Han forstår ikke.

    He doesn't understand.

  • Så går de opp Fløyen.

    Then they go up Fløyen.

  • Utsikten er veldig fin.

    The view is very nice.

  • Ingrid forteller at noen ganger, når det er veldig tåkete, sier folk her at de "har mistet fjellet".

    Ingrid mentions that sometimes, when it is very foggy, people here say they have "lost the mountain."

  • Hun ler av det, men Tom ser fortsatt alvorlig ut.

    She laughs at it, but Tom still looks serious.

  • Han forstår fortsatt ikke.

    He still doesn't understand.

  • Til slutt, etter en lang dag, sitter de på en kafé ved Vågen.

    Finally, after a long day, they sit at a café by Vågen.

  • De ser på folkene som går forbi.

    They watch the people passing by.

  • Ingrid og Lars er litt triste.

    Ingrid and Lars are a little sad.

  • De tror at Tom aldri kommer til å forstå norsk humor.

    They think that Tom will never understand Norwegian humor.

  • Men da ser de en mann som sklir på en bananskall utenfor cafeen.

    But then they see a man slipping on a banana peel outside the café.

  • Mannen ser seg rundt, flau, og går videre som om ingenting har skjedd.

    The man looks around, embarrassed, and continues as if nothing happened.

  • Ingrid og Lars ler.

    Ingrid and Lars laugh.

  • De tror det er veldig norsk - å late som ingenting selv når du er flau.

    They think it is very Norwegian - to act like nothing happened even when you are embarrassed.

  • De ser på Tom.

    They look at Tom.

  • Tom ler også.

    Tom laughs too.

  • Han forstår endelig.

    He finally understands.

  • Kanskje norsk humor ikke bare er vitser og historier, men også hvordan folk her oppfører seg.

    Perhaps Norwegian humor is not just jokes and stories, but also how people behave here.

  • Ingrid og Lars er veldig glade.

    Ingrid and Lars are very happy.

  • De har nådd målet sitt.

    They have achieved their goal.

  • Tom har lært om norsk humor.

    Tom has learned about Norwegian humor.

  • Og alle sammen lo og hadde det gøy, som gode venner bør.

    And all of them laughed and had fun, as good friends should.