FluentFiction - Norwegian

Lost in Translation: A Heartfelt Speech in a Foreign Land

FluentFiction - Norwegian

13m 50sMay 5, 2024

Lost in Translation: A Heartfelt Speech in a Foreign Land

1x
0:000:00
View Mode:
  • I Oslo sentrum stod Ingrid foran et hav av mennesker.

    In the center of Oslo, Ingrid stood in front of a sea of people.

  • Hun var nervøs.

    She was nervous.

  • Det var hennes første spesialopptreden på åpningen av et nytt museet.

    It was her first special appearance at the opening of a new museum.

  • Og hun skulle holde en tale.

    And she was supposed to give a speech.

  • Ved siden av henne stod Lars.

    Beside her stood Lars.

  • Han var lederen for museet.

    He was the leader of the museum.

  • Han smilte mot henne.

    He smiled at her.

  • Et rolig, vennlig smil.

    A calm, friendly smile.

  • "Du vil klare det, Ingrid," sa han.

    "You can do it, Ingrid," he said.

  • "Bare pust.

    "Just breathe."

  • "Ingrid nikket.

    Ingrid nodded.

  • Hun så ut over folkemengden.

    She looked out over the crowd.

  • Alle ventet på henne.

    Everyone was waiting for her.

  • Hun begynte å snakke.

    She began to speak.

  • Det var bare ett problem.

    There was just one problem.

  • Ingrid var svensk.

    Ingrid was Swedish.

  • Hun kunne norsk, men ofte blandet hun opp språkene.

    She could speak Norwegian, but often mixed up the languages.

  • Og under press kunne det bli verre.

    And under pressure, it could get worse.

  • I dag var ikke unntaket.

    Today was no exception.

  • "Hallå, alla," Emilie begynte.

    "Hello, everyone," Emilie began.

  • Og folkemengden brøt ut i latter.

    And the crowd burst into laughter.

  • Hun hadde glemt at hun var i Norge.

    She had forgotten she was in Norway.

  • Hun rømte og sa "god dag" på svensk.

    She quickly apologized and said "good day" in Swedish.

  • Lars skvatt bak henne.

    Lars jumped behind her.

  • Men han lo også.

    But he laughed too.

  • Det var en lettelse.

    It was a relief.

  • Folk likte det.

    People liked it.

  • Det var noe ekte og morsomt med det.

    There was something genuine and funny about it.

  • Ingrid fortsatte talen.

    Ingrid continued her speech.

  • Hun blande opp ordene, men hun rettet seg raskt.

    She mixed up the words, but quickly corrected herself.

  • Folk lo og klappet.

    People laughed and clapped.

  • Talen var over.

    The speech was over.

  • Folk sto og klappet.

    People stood and applauded.

  • Lars smilte mot henne.

    Lars smiled at her.

  • "Bra jobbet, Ingrid," sa han.

    "Well done, Ingrid," he said.

  • Ingrid smilte.

    Ingrid smiled.

  • Hun hadde gjort det.

    She had done it.

  • Hun hadde holdt talen.

    She had given the speech.

  • Og folk likte det.

    And people liked it.

  • Hun ble glad.

    She felt happy.

  • Hun var glad for at hun hadde klart det.

    She was happy she had succeeded.

  • Og hun var glad for at hun hadde fått folk til å le.

    And she was happy she had made people laugh.

  • Det var en god følelse.

    It was a good feeling.

  • Ingrid gikk ned fra scenen.

    Ingrid stepped down from the stage.

  • Folk kom bort til henne.

    People approached her.

  • De gratulerte henne.

    They congratulated her.

  • De lo og smilte.

    They laughed and smiled.

  • Ingrid smilte tilbake.

    Ingrid smiled back.

  • Og så forstod hun.

    And then she understood.

  • Det var ikke så farlig med språkforvirringen.

    Language confusion wasn't so important.

  • Det viktigste var at hun hadde klart det.

    The most important thing was that she had done it.

  • Og at folk hadde likt det.

    And that people had enjoyed it.

  • Og så lovet hun seg selv at hun skulle lære seg bedre norsk.

    And she promised herself she would learn Norwegian better.

  • Men hun visste også at hun ville fortsette å blande språkene.

    But she also knew she would continue to mix the languages.

  • Og det gjorde ingen ting.

    And that was okay.

  • For hun visste at det kunne være morsomt.

    Because she knew it could be fun.

  • Og det gjorde folk glade.

    And it made people happy.

  • Dermed endte dagen med et stort smil om Ingrids lepper og en varm følelse i hjertet hennes, ikke bare hadde hun kommet gjennom talen, men hun hadde også klart å charmere hele folkemengden i museet med sin språkblanding.

    Thus, the day ended with a big smile on Ingrid's lips and a warm feeling in her heart, not only had she gotten through the speech, but she had also managed to charm the entire crowd at the museum with her language mix-up.