FluentFiction - Norwegian

Astrid's Mission: Survival, Hope, and Trust in the Ruins

FluentFiction - Norwegian

17m 39sAugust 3, 2024

Astrid's Mission: Survival, Hope, and Trust in the Ruins

1x
0:000:00
View Mode:
  • Gjennom de knuste vinduene snek solstrålene seg inn i det gamle skolebygget.

    Through the shattered windows, sunbeams snuck into the old school building.

  • Astrid sto ved inngangsdøren og pustet dypt.

    Astrid stood by the entrance door and took a deep breath.

  • Skolen hadde en gang vært fylt med latter og liv.

    The school had once been filled with laughter and life.

  • Nå var den et hjemsøkt sted, overgrodd av naturen og forlatt av menneskene.

    Now, it was a haunted place, overgrown by nature and abandoned by humans.

  • Hun visste risikoen, men hun måtte inn.

    She knew the risks, but she had to go in.

  • Lillesøsteren, Ingrid, ventet.

    Little sister Ingrid was waiting.

  • De trengte mat og medisiner.

    They needed food and medicine.

  • Astrid var erfaren.

    Astrid was experienced.

  • Hun hadde overlevd lenge i en verden hvor farer lurte rundt hvert hjørne.

    She had survived long in a world where dangers lurked around every corner.

  • Hun måtte bruke sine ferdigheter klokt.

    She had to use her skills wisely.

  • Astrid listet seg inn i korridoren.

    Astrid crept into the corridor.

  • Hun husket skolens layout.

    She remembered the school's layout.

  • Hun hadde gått her selv som barn.

    She had attended here herself as a child.

  • Biblioteket lå til høyre.

    The library was on the right.

  • Der pleide det å være en førstehjelpsstasjon.

    There used to be a first aid station there.

  • Lover om farlige skapninger og konkurrenter svirret i hodet.

    Laws about dangerous creatures and competitors swirled in her head.

  • Plutselig hørte hun skritt.

    Suddenly, she heard footsteps.

  • Hun presset seg inn i en nisje og holdt pusten.

    She pressed herself into a niche and held her breath.

  • En annen skikkelse kom rundt hjørnet.

    Another figure came around the corner.

  • En mann.

    A man.

  • Han hadde tydeligvis også hørt om skolen og dens muligheter.

    He had evidently also heard about the school and its opportunities.

  • Astrid visste ikke om hun kunne stole på ham, men hun hadde ikke noe valg.

    Astrid didn't know if she could trust him, but she had no choice.

  • «Hei,» hvisket hun lavt, og kom sakte frem.

    "Hey," she whispered softly, stepping forward slowly.

  • Mannen snudde seg raskt, skremt.

    The man turned quickly, startled.

  • «Hvem er du?

    "Who are you?"

  • » spurte han.

    he asked.

  • «Jeg heter Astrid.

    "My name is Astrid.

  • Jeg er her for å finne mat og medisiner,» svarte hun.

    I'm here to find food and medicine," she replied.

  • «Kanskje vi kan hjelpe hverandre?

    "Maybe we can help each other?"

  • »Mannen nølte, men nikket til slutt.

    The man hesitated but finally nodded.

  • «Jeg heter Erik.

    "My name is Erik.

  • Jeg leter også etter forsyninger.

    I'm also looking for supplies."

  • »De startet med å søke sammen.

    They began searching together.

  • Astrid brukte sin kunnskap om bygget til å finne trygge stier.

    Astrid used her knowledge of the building to find safe paths.

  • Erik viste seg å være nyttig.

    Erik proved to be useful.

  • Han kjente til de muterte skapningene og hvordan de kunne unngås.

    He was familiar with the mutated creatures and how to avoid them.

  • De fant et gammelt lagerrom fylt med hermetikk.

    They found an old storage room filled with canned goods.

  • En stor del av medisinforsyningene var fremdeles på plass.

    A large part of the medical supplies was still intact.

  • Astrid pustet lettet ut.

    Astrid sighed with relief.

  • De ville klare en måned til.

    They would manage for another month.

  • På vei tilbake til utgangen, møtte de en gruppe rivaliserende scavengere.

    On their way back to the exit, they encountered a group of rival scavengers.

  • Erik og Astrid visste at de ikke kunne kjempe og vinne.

    Erik and Astrid knew they couldn't fight and win.

  • Astrid holdt Erik tilbake og hvisket: «La oss prøve å prate.

    Astrid held Erik back and whispered, "Let's try to talk."

  • »Hun gikk frem og løftet hendene.

    She stepped forward and raised her hands.

  • «Vi har forsyninger.

    "We have supplies.

  • Vi kan dele.

    We can share.

  • Ingen grunn til kamp.

    No need for a fight."

  • »Lederen for gruppen stirret på henne, usikker.

    The leader of the group stared at her, uncertain.

  • Etter en lang pause sa han: «Greit.

    After a long pause, he said, "Alright.

  • Vi deler.

    We share."

  • »De delte forsyningene, og begge grupper dro videre, rikere på mat og medisiner.

    They divided the supplies, and both groups moved on, richer in food and medicine.

  • Erik smilte til Astrid.

    Erik smiled at Astrid.

  • «Det var modig.

    "That was brave.

  • Du reddet oss.

    You saved us."

  • »Astrid smilte tilbake.

    Astrid smiled back.

  • «Jeg lærte noe i dag.

    "I learned something today.

  • Noen ganger er allianser bedre enn å kjempe.

    Sometimes alliances are better than fighting."

  • » Hun så på den ruinen som en gang var hennes skole og følte et snev av håp.

    She looked at the ruins that had once been her school and felt a glimmer of hope.

  • Kanskje det fortsatt var mulig å bygge noe nytt i en ødelagt verden.

    Maybe it was still possible to build something new in a broken world.

  • Med tung sekk, men lett hjerte, gikk Astrid tilbake mot Ingrid, viss på at de for en stund til var trygge.

    With a heavy bag but a light heart, Astrid walked back towards Ingrid, confident that they were safe for a while longer.

  • Hun hadde møtt farer med mot og kunnskap, og nå hadde hun oppdaget verdien i samarbeid.

    She had faced dangers with courage and knowledge, and now she had discovered the value of cooperation.

  • I denne harde verden var det fortsatt plass for tillit.

    In this harsh world, there was still room for trust.