FluentFiction - Dutch

Beneath Rome: Mystery, Treasure, and Unexpected Allies

FluentFiction - Dutch

14m 58sDecember 23, 2024

Beneath Rome: Mystery, Treasure, and Unexpected Allies

1x
0:000:00
View Mode:
  • De straten van het oude Rome bruisen van leven.

    The streets of ancient Rome are buzzing with life.

  • Mensen lopen over de kasseien, hun gezichten bedekt tegen de winterse kou.

    People walk over the cobblestones, their faces covered against the winter cold.

  • Het is bijna Saturnalia, het grote feest van licht en vreugde.

    It's almost Saturnalia, the great festival of light and joy.

  • Sander, een nieuwsgierige koopman, haast zich door de drukte.

    Sander, a curious merchant, hurries through the crowd.

  • Er ligt een mysterieuze brief in zijn tas, gevonden tussen zijn handelswaren.

    There is a mysterious letter in his bag, found among his trade goods.

  • De brief is geschreven in onbekende tekens en spreekt over een verborgen schat onder de stad.

    The letter is written in unknown symbols and speaks of a hidden treasure beneath the city.

  • Sander zoekt zijn zus Lieke op.

    Sander seeks out his sister Lieke.

  • Zij is een getalenteerde taalkundige.

    She is a talented linguist.

  • "Lieke," zegt hij, terwijl hij de brief laat zien, "ik begrijp deze tekens niet.

    "Lieke," he says, showing her the letter, "I don't understand these symbols.

  • Helpen jullie me?"

    Can you help me?"

  • Lieke onderzoekt de brief aandachtig.

    Lieke examines the letter carefully.

  • Ze fronst en zegt: "Dit is een oude taal.

    She frowns and says, "This is an ancient language.

  • Ik kan het ontcijferen, maar het zal tijd kosten."

    I can decipher it, but it will take time."

  • Roos, een andere koopvrouw en vermeende vriendin van Sander, komt langs.

    Roos, another merchant and an alleged friend of Sander, passes by.

  • Ze glimlacht vriendelijk maar er is iets in haar ogen dat Sander niet vertrouwt.

    She smiles warmly but there is something in her eyes that Sander does not trust.

  • Hij besluit Lieke in vertrouwen te nemen, maar vertelt Roos niet alles.

    He decides to confide in Lieke, but does not tell Roos everything.

  • Dagen verstrijken terwijl Lieke aan de brief werkt.

    Days pass while Lieke works on the letter.

  • Ze begrijpt langzaam de aanwijzingen.

    She slowly understands the clues.

  • "De catacomben," zegt ze opgewonden.

    "The catacombs," she says excitedly.

  • "De schat ligt daar, diep verborgen."

    "The treasure lies there, deeply hidden."

  • Samen dalen ze af in de donkere, koude gangen onder het bruisende Rome.

    Together, they descend into the dark, cold passages beneath bustling Rome.

  • De catacomben zijn een doolhof van gangen en geesten uit het verleden lijken hen te volgen.

    The catacombs are a maze of corridors and spirits from the past seem to follow them.

  • Plots verschijnt Roos in een donkere nis.

    Suddenly, Roos appears in a dark alcove.

  • "Ik weet ook wat de brief betekent," zegt ze cryptisch.

    "I also know what the letter means," she says cryptically.

  • "Ik wil de schat niet voor me houden.

    "I don't want to keep the treasure for myself.

  • Laten we het samen doen."

    Let's do it together."

  • Sander aarzelt, maar Lieke ziet de oprechtheid in Roos' ogen.

    Sander hesitates, but Lieke sees the sincerity in Roos' eyes.

  • Ze besluiten samen verder te gaan.

    They decide to continue together.

  • Ze ontdekken een geheime gang, duidelijk oud en lang vergeten.

    They discover a secret passage, clearly old and long forgotten.

  • Aan het einde ligt een glimmende kist vol met kostbaarheden.

    At the end lies a gleaming chest full of treasures.

  • Met de hulp van Lieke's kennis en Roos' verborgen aanwijzingen blijkt dat de samenwerking de sleutel was tot hun succes.

    With the help of Lieke's knowledge and Roos' hidden clues, it turns out that collaboration was the key to their success.

  • Sander begrijpt nu dat vertrouwen en samenwerking belangrijker zijn dan pure ambitie.

    Sander now understands that trust and cooperation are more important than pure ambition.

  • Het is Kerstmis als ze terugkeren, en Saturnalia wordt in volle gang gevierd.

    It is Christmas when they return, and Saturnalia is in full swing.

  • Terwijl lichtjes de nachtelijke hemel verlichten, beseft Sander dat de echte schat de band met zijn zus en de verrassende loyaliteit van Roos is.

    As lights illuminate the night sky, Sander realizes that the real treasure is the bond with his sister and the surprising loyalty of Roos.

  • Het was een avontuur dat hun leven voorgoed heeft veranderd en een les die hij nooit zal vergeten.

    It was an adventure that changed their lives forever and a lesson he will never forget.