FluentFiction - Portuguese 🇧🇷

Lagoa da Conceição: The Pact of Integrity Under Moonlit Waters

FluentFiction - Portuguese 🇧🇷

17m 40sJune 8, 2024

Lagoa da Conceição: The Pact of Integrity Under Moonlit Waters

1x
0:000:00
View Mode:
  • A Lua brilhava intensamente sobre a Lagoa da Conceição, refletindo sua luz nas águas calmas.

    The Moon shone intensely over the Lagoa da Conceição, reflecting its light on the calm waters.

  • Em uma mesa à beira da lagoa, Tiago mexia nervosamente em seu café.

    At a table by the lake, Tiago nervously stirred his coffee.

  • Precisava da ajuda de Catarina.

    He needed Catarina's help.

  • Ele não sabia mais em quem confiar.

    He didn't know whom to trust anymore.

  • Tiago era um jovem empresário.

    Tiago was a young businessman.

  • Sua família tinha uma empresa famosa em Florianópolis.

    His family owned a famous company in Florianópolis.

  • No início, Tiago se orgulhava do sucesso da empresa.

    Initially, Tiago was proud of the company's success.

  • Mas, um dia, ele achou documentos estranhos no escritório de seu pai.

    But one day, he found strange documents in his father's office.

  • Neles, descobriu o esquema de corrupção.

    In them, he discovered the corruption scheme.

  • Catarina chegou ao café pontualmente.

    Catarina arrived at the café punctually.

  • Ela era uma jornalista investigativa respeitada.

    She was a respected investigative journalist.

  • Tiago sabia que ela poderia fazer algo com aquelas informações.

    Tiago knew she could do something with that information.

  • — Oi, Tiago. Por que tanta urgência? — Perguntou Catarina, sentando-se à frente dele.

    "Hello, Tiago. Why such urgency?" Catarina asked, sitting across from him.

  • Tiago respirou fundo e entregou os documentos.

    Tiago took a deep breath and handed over the documents.

  • Catarina olhou cada papel com atenção.

    Catarina looked through each paper carefully.

  • Seu rosto ficou cada vez mais sério.

    Her expression grew increasingly serious.

  • — Isso é grave, Tiago. Sua família... — Ela começou mas foi interrompida por Tiago.

    "This is serious, Tiago. Your family..." She began but was interrupted by Tiago.

  • — Eu sei, Catarina. Mas, se isso for revelado, muitas pessoas serão prejudicadas. Minha família, nossos funcionários... Inclusive nossa vida pode estar em perigo.

    "I know, Catarina. But if this is revealed, many people will be harmed. My family, our employees... Even our lives might be in danger."

  • Catarina refletiu por um momento e olhou em volta.

    Catarina reflected for a moment and looked around.

  • O café estava quase vazio.

    The café was nearly empty.

  • Todos pareciam alheios à tensão entre os dois.

    Everyone seemed oblivious to the tension between them.

  • — Tiago, revelar isso pode causar dor agora, mas pensar nas vidas que podem ser salvas no futuro. A corrupção machuca pessoas inocentes.

    "Tiago, revealing this might cause pain now, but think of the lives that can be saved in the future. Corruption hurts innocent people."

  • Tiago sabia que ela estava certa.

    Tiago knew she was right.

  • Mas a decisão não era fácil.

    But the decision wasn't easy.

  • À medida que o silêncio se prolongava, ele pensava nos momentos felizes de sua infância.

    As the silence stretched on, he thought of the happy moments from his childhood.

  • Lembrou-se das festas de fim de ano com os funcionários. Pessoas que ele conhecia desde pequeno.

    He remembered the year-end parties with the employees, people he had known since he was small.

  • A empresa tinha sido uma família.

    The company had been like a family.

  • Então, ele voltou à realidade.

    Then, he returned to reality.

  • Seus encontros secretos com Catarina eram arriscados.

    His secret meetings with Catarina were risky.

  • Precisavam agir logo.

    They needed to act soon.

  • — O que você sugere que façamos? — Perguntou Tiago, finalmente.

    "What do you suggest we do?" Tiago finally asked.

  • Catarina sorriu levemente.

    Catarina smiled slightly.

  • — Vamos planejar isso com cuidado. Vou reunir mais provas e, quando estivermos prontos, vamos revelar. Juntos podemos fazer a diferença.

    "Let's plan this carefully. I'll gather more evidence, and when we're ready, we'll reveal everything. Together, we can make a difference."

  • Os dois passaram as próximas horas discutindo os detalhes.

    They spent the next few hours discussing the details.

  • A noite avançava e a escuridão parecia engolir a paisagem ao redor.

    The night advanced, and the darkness seemed to swallow the surrounding landscape.

  • Mas, entre eles, uma chama de esperança começava a brilhar.

    But between them, a spark of hope began to shine.

  • Alguns meses depois, a matéria foi ao ar.

    A few months later, the piece aired.

  • A cidade de Florianópolis estava em choque.

    The city of Florianópolis was in shock.

  • As revelações foram devastadoras, mas necessárias.

    The revelations were devastating but necessary.

  • A empresa da família de Tiago passou por uma grande reforma.

    Tiago's family company went through a major overhaul.

  • Ele decidiu tomar a liderança para reestruturar tudo, desta vez de forma honesta.

    He decided to take the lead in restructuring everything, this time honestly.

  • Catarina continuou seu trabalho, agora com um amigo a mais.

    Catarina continued her work, now with one more friend.

  • Eles sabiam que o caminho seria difícil, mas estavam prontos.

    They knew the path would be difficult, but they were ready.

  • A verdade prevalecia, e a justiça começava a ser feita.

    The truth prevailed, and justice began to be served.

  • E ali, na beira da Lagoa da Conceição, sob a luz do luar, os dois selaram um pacto de coragem e integridade.

    And there, by the Lagoa da Conceição under the moonlight, the two sealed a pact of courage and integrity.