
Heartfelt Moments at the Polling Station: A New Year's Tale
FluentFiction - Portuguese 🇧🇷
Loading audio...
Heartfelt Moments at the Polling Station: A New Year's Tale
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- O sol brilhava intensamente naquele dia de verão. - The sun was shining intensely that summer day. 
- O calor era quase palpável enquanto dezenas de pessoas esperavam pacientemente na fila do local de votação. - The heat was almost palpable as dozens of people patiently waited in line at the polling station. 
- Luzes coloridas decoravam as tendas, dando um toque de festa à atmosfera, pois as pessoas estavam animadas com a chegada do Ano Novo. - Colorful lights decorated the tents, giving a festive touch to the atmosphere, as people were excited about the arrival of the New Year. 
- João respirou fundo. - João took a deep breath. 
- Ele era um eletricista respeitado no bairro, conhecido por seu envolvimento em eventos comunitários. - He was a respected electrician in the neighborhood, known for his involvement in community events. 
- Hoje, ele fazia questão de exercer seu direito ao voto. - Today, he was determined to exercise his right to vote. 
- Mas, enquanto esperava, sentiu uma leve tontura. - But as he waited, he felt a slight dizziness. 
- Ignorou, atribuindo à agitação do local. - He ignored it, attributing it to the excitement of the place. 
- "É só um momento", pensou, tentando disfarçar o aperto no peito. - "It's just a moment," he thought, trying to disguise the tightness in his chest. 
- Enquanto isso, Luciana, uma enfermeira voluntária no evento, observava a multidão. - Meanwhile, Luciana, a volunteer nurse at the event, was observing the crowd. 
- Ela estava ali para garantir que tudo ocorresse de forma segura, mas secretamente temia ter que lidar com algum tipo de emergência. - She was there to ensure that everything proceeded safely, but secretly feared having to deal with some kind of emergency. 
- Quando João começou a suar intensamente e perder a cor, Luciana percebeu que algo estava errado. - When João started to sweat profusely and lost color, Luciana noticed something was wrong. 
- Aproximou-se dele com cuidado. - She approached him carefully. 
- "Você está bem? - "Are you okay?" 
- ", perguntou, sua voz firme, porém doce. - she asked, her voice firm yet sweet. 
- João tentou sorrir, mas suas palavras saíram trêmulas. - João tried to smile, but his words came out shaky. 
- "Estou... bem. - "I'm... fine. 
- Só preciso votar." - I just need to vote." 
- Entendendo a gravidade da situação, Luciana olhou ao redor, buscando apoio, mas sabia que o tempo era essencial. - Understanding the gravity of the situation, Luciana looked around, seeking support, but knew that time was of the essence. 
- Ela teve que decidir rápido: chamar ajuda ou intervir. - She had to decide quickly: call for help or intervene. 
- Respirando fundo para ganhar confiança, colocou a mão sobre o ombro de João. - Taking a deep breath to gain confidence, she placed a hand on João's shoulder. 
- "Senhor, preciso que se sente. - "Sir, I need you to sit down. 
- Vou ajudar." - I'll help." 
- Então, João desabou. - Then, João collapsed. 
- Luciana agiu rapidamente, de joelhos ao lado dele, monitorando sua respiração. - Luciana acted quickly, on her knees beside him, monitoring his breathing. 
- Seus instintos de enfermeira tomaram conta enquanto ela pedia que alguém chamasse por assistência médica. - Her nursing instincts took over as she asked someone to call for medical assistance. 
- Os minutos seguintes pareceram horas, mas finalmente, outros voluntários chegaram, trazendo uma maca. - The following minutes felt like hours, but finally, other volunteers arrived, bringing a stretcher. 
- Luciana ajudou a estabilizar João e, junto com os outros, levou-o para um banco próximo, sob uma árvore que oferecia sombra. - Luciana helped stabilize João and, together with the others, took him to a nearby bench, under a tree that offered shade. 
- Quando João começou a recuperar a consciência, seu olhar encontrando o de Luciana, havia gratidão. - When João started to regain consciousness, his gaze met Luciana's, filled with gratitude. 
- "Desculpe ter causado isso", ele murmurou, embaraçado, "eu só queria votar." - "Sorry for causing this," he murmured, embarrassed, "I just wanted to vote." 
- "Entendo, é importante," respondeu Luciana, com um sorriso tranquilizador, "mas sua saúde é ainda mais." - "I understand, it's important," responded Luciana, with a reassuring smile, "but your health is even more." 
- A conversa fluiu suavemente enquanto João descansava, Luciana explicando a importância de cuidar do coração e estar sempre atento aos sinais. - The conversation flowed smoothly as João rested, with Luciana explaining the importance of taking care of the heart and always being mindful of the signs. 
- Após um breve período, uma ambulância chegou para levá-lo ao hospital para avaliação. - After a brief period, an ambulance arrived to take him to the hospital for evaluation. 
- Antes de ser levado, João apertou a mão de Luciana, prometendo a si mesmo priorizar a saúde no novo ano. - Before being taken away, João shook Luciana's hand, promising himself to prioritize health in the new year. 
- Luciana, ao assistir a ambulância se afastar, sentiu-se diferencia. - Luciana, watching the ambulance drive away, felt different. 
- O medo já não era tão grande e a confiança em suas próprias habilidades brilhou mais forte do que nunca. - The fear was no longer as intense, and confidence in her own abilities shone brighter than ever. 
- No fundo do coração, ela sabia que havia feito uma diferença real naquele dia. - Deep down, she knew she had made a real difference that day. 
- A festa no local de votação continuou, mas para João e Luciana, um novo capítulo começara, cheio de promessas e resoluções de Ano Novo. - The festivity at the polling station continued, but for João and Luciana, a new chapter had begun, full of promises and New Year's resolutions.