FluentFiction - Polish

A Traditional Polish Wedding: Anna's Veil of Pride

FluentFiction - Polish

18m 07sAugust 18, 2023

A Traditional Polish Wedding: Anna's Veil of Pride

1x
0:000:00
View Mode:
  • Było piękne, słoneczne popołudnie, gdy Anna i Jakub wzięli ślub.

    It was a beautiful sunny afternoon when Anna and Jakub got married.

  • Cała rodzina i przyjaciele zebrali się na tradycyjnym polskim weselu.

    All family and friends gathered for a traditional Polish wedding.

  • Po ceremonii kościelnej nadszedł czas na przyjęcie, które miało miejsce w malowniczym klimacie wiejskiej zagrody.

    After the church ceremony, it was time for the party, which took place in the picturesque atmosphere of a rural homestead.

  • Wszyscy goście radowali się, tańcząc i śpiewając, podziwiając piękne dekoracje i smakując wykwintne potrawy.

    All the guests rejoiced, dancing and singing, admiring the beautiful decorations and tasting exquisite dishes.

  • Kiedy nadchodził wieczór, wszyscy z niecierpliwością oczekiwali jednej z najbardziej zabawnych tradycji weselnych – oczepin.

    As evening approached, everyone was eagerly anticipating one of the most fun wedding traditions – oczepiny.

  • Anna była podekscytowana i lekko zaniepokojona, ponieważ słyszała, że ta zabawa może być dość żartobliwa.

    Anna was excited and slightly worried because she had heard that this game could be quite playful.

  • Wszystko rozpoczęło się, gdy Katarzyna przyszła do Anny z czepkiem w ręku.

    It all began when Catherine came to Anna with a bonnet in her hand.

  • Pan młody, Jakub, i wszyscy goście śmiali się głośno, widząc, jak Anna stara się uniknąć zdejmowania welonu.

    The groom, Jacob, and all the guests laughed loudly as Anna tried to avoid removing her veil.

  • - Proszę, Aniu, zdejmij welon i załóż ten czepiec - mówił Jakub, uśmiechając się do niej.

    "Please, Anne, take off your veil and put on this bonnet," Jacob was saying, smiling at her.

  • - Ale przecież jestem panną młodą, powinnam z dumą nosić ten welon - powiedziała Anna, próbując zrozumieć humorystyczną tradycję.

    "But I'm a bride, so I should wear this veil with pride," Anna said, trying to understand the humorous tradition.

  • Goście także próbowali przekonać Annę do zdjęcia welonu i założenia czepca.

    The guests also tried to convince Anna to take off her veil and put on a bonnet.

  • Każda osoba miała inny pomysł, jak ją przekonać.

    Each person had a different idea of ​​how to convince her.

  • - Oczarujmy ją tańcem - powiedział jeden z gości, zaczynając poruszać biodrami w komicznym stylu.

    "Let's charm her with a dance," said one of the guests, starting to move his hips in a comical fashion.

  • - Jedzmy dobre jedzenie i chwalcie się smakiem – powiedział inny gość, trzymając przed Anną smaczny kawałek tortu.

    - Let's eat good food and brag about the taste - said another guest, holding a tasty piece of cake in front of Anna.

  • - Proszę, Aniu, zbierz i zdejmij welon, bo wszyscy chcemy zobaczyć twoje piękne uśmiechy - mówił kolejny gość, uśmiechając się szeroko.

    - Please, Ania, gather and take off the veil, because we all want to see your beautiful smiles - said another guest, smiling broadly.

  • Anna śmiała się i odpowiadała na każdą próbę zgody, ale wciąż trzymała się swojego stanowiska.

    Anna laughed and responded to every attempt at agreement, but still stuck to her position.

  • Była zdeterminowana, że ​​nie zdejmie welonu.

    She was determined not to take off her veil.

  • Wszyscy świętowali dalej, a Anna była coraz bardziej zadowolona z tego, że udaje się jej utrzymać welon na głowie.

    Everyone continued to celebrate, and Anna was more and more pleased to be able to keep her veil on her head.

  • Nawet mimo prób Jakuba i innych gości, czuła się silna i dumna jako panna młoda.

    Even despite the trials of Jakub and the other guests, she felt strong and proud as a bride.

  • W końcu, kiedy wszyscy myśleli, że zabawa jest już prawie skończona, pojawił się kolejny gość.

    Finally, just when everyone thought the fun was almost over, another guest showed up.

  • Był to starszy mężczyzna, który przyszedł z długim, siwym zarostem i łagodnym uśmiechem na twarzy.

    It was an older man who came in with a long gray beard and a gentle smile on his face.

  • - Przepraszam, ale muszę zapytać, dlaczego wszyscy tak bardzo pragną, aby Anna zdjęła welon?

    - Excuse me, but I have to ask, why is everyone so eager for Anna to take off her veil?

  • Czy to nie jest piękne, że tak mocno trzyma się tej tradycji?

    Isn't it beautiful that he sticks so strongly to this tradition?

  • - powiedział starszy mężczyzna.

    said the older man.

  • Goście zaczęli się zastanawiać i zgodzili się z nim.

    The guests began to wonder and agreed with him.

  • Obrona Anny była tak inspirująca, że nawet Jakub był wzruszony.

    Anna's defense was so inspiring that even Jacob was touched.

  • - Masz rację, tato.

    - You're right, Dad.

  • Anna jest niesamowita, trzymając welon z taką dumą - powiedział Jakub, zdejmując swój czapkę i wkładając ją na głowę Anny.

    Anna is amazing to hold her veil with such pride," said Jakub, taking off his hat and putting it on Anna's head.

  • Goście zaczęli brawo dla pary młodej, a Anna czuła się naprawdę szczęśliwa.

    The guests started applauding the bride and groom, and Anna felt really happy.

  • To była niezapomniana oczepinowa zabawa, która pokazała, jak bardzo Anna i Jakub dbają o siebie nawzajem.

    It was an unforgettable oczepin game that showed how much Anna and Jakub care about each other.

  • Na koniec, gdy noc zbliżała się ku końcowi, wszyscy zgrupowali się na parkiecie, tańcząc do białego rana.

    Finally, as the night drew to a close, everyone gathered on the dance floor, dancing until dawn.

  • Anna i Jakub byli oczarowani miłością swoich bliskich i wiedzieli, że to tylko pierwszy krok w niezwykłym życiu razem.

    Anna and Jakub were enchanted by the love of their loved ones and knew that this was only the first step in an extraordinary life together.