FluentFiction - Polish

Midnight Conversations in Kazimierz: An Unforgettable Friendship

FluentFiction - Polish

15m 10sApril 29, 2024

Midnight Conversations in Kazimierz: An Unforgettable Friendship

1x
0:000:00
View Mode:
  • Kasia mieszkała w momencie opowieści na krakowskim Kazimierzu, spokojnej dzielnicy pełnej artystów i kawiarenek.

    Kasia lived at the time of the story in the Kazimierz district of Krakow, a peaceful area full of artists and cafes.

  • Jak zawsze o północy po pracy szła na spotkanie z przyjacielem.

    As always, at midnight after work, she would go to meet her friend.

  • Chwile te były dla niej bardzo miłe, chciała na czas zapomnieć o trudach dnia.

    These moments were very special to her, she wanted to momentarily forget about the hardships of the day.

  • Jej przyjacielem był Jacek, krakowski student historii, który uwielbiał Kazimierz za jego atmosferę.

    Her friend was Jacek, a Krakow history student who loved Kazimierz for its atmosphere.

  • Co wieczór spotykali się w jednym z małych parków na Kazimierzu i siedzieli na ławce aż do późnej nocy.

    Every evening they would meet in one of the small parks in Kazimierz and sit on a bench until late at night.

  • Rozmawiali o wszystkim, co ich spotkało w ciągu dnia.

    They would talk about everything that happened to them during the day.

  • Tego dnia było tak samo.

    That day was no different.

  • Spotkali się, Kasia przywitała Jacka i zaczęli rozmowę.

    They met, Kasia greeted Jacek, and they began their conversation.

  • Ale potem coś się stało.

    But then something happened.

  • Kasia nagle zaczęła mówić formalnie do Jacka.

    Kasia suddenly started speaking formally to Jacek.

  • To była dziwna sytuacja, bo byli najlepszymi przyjaciółmi od szkoły podstawowej i nigdy tak nie rozmawiali.

    It was a strange situation because they had been best friends since elementary school and had never talked that way.

  • Kasia nie zauważyła zmiany, ale Jacek był zdziwiony.

    Kasia didn't notice the change, but Jacek was surprised.

  • Spojrzał na nią zaskoczony i zapytał, czy wszystko jest w porządku.

    He looked at her astonished and asked if everything was okay.

  • Kasia przysłuchiwała się swoim słowom i nagle zdała sobie sprawę, co zrobiła.

    Kasia listened to her words and then suddenly realized what she had done.

  • Była zaskoczona i zaczęła się śmiać.

    She was surprised and started laughing.

  • Przepraszała, ale nie mogła przestać się śmiać.

    She apologized but couldn't stop laughing.

  • Jacek też zaczął się śmiać.

    Jacek also started laughing.

  • Zrozumiał, że to był tylko przypadek.

    He understood it was just a coincidence.

  • Nie miał nic przeciwko temu, że Kasia mówiła formalnie.

    He had no problem with Kasia speaking formally.

  • Mówił, że pokazała tylko szacunek, chociaż wiedział że tego nie chciała.

    He said she was showing respect, although he knew she didn't mean to.

  • Kasia przestała się śmiać i powiedziała, że to przez pracę.

    Kasia stopped laughing and said it was because of work.

  • W pracy musiała mówić formalnie do wszystkich klientów.

    At work, she had to speak formally to all the clients.

  • Czuła, że przez to zapomniała, jak rozmawiać normalnie z przyjaciółmi.

    She felt that it made her forget how to talk normally with friends.

  • Ale Jacek powiedział, że to tylko wpływ jej pracy na jej język i że się nie martwi.

    But Jacek said it was just the influence of her work on her language and that she shouldn't worry.

  • I tak skończył się ich wieczór.

    And so their evening ended.

  • Nie było już żadnych formalności między nimi.

    There were no more formalities between them.

  • Wiedzieli, że są najlepszymi przyjaciółmi i mogą sobie na wszystko pozwolić.

    They knew they were best friends and could be themselves.

  • Potem wrócili do domu, śmiejąc się i opowiadając sobie o swoim dniu.

    Then they went back home, laughing and sharing about their day.

  • Kasia była zadowolona, że zrozumiała, co zrobiła, a Jacek był zadowolony, że nie zepsuła to ich przyjaźni.

    Kasia was happy that she understood what she had done, and Jacek was happy that it didn't ruin their friendship.

  • Rozpoczęło się nowe dnia, ale ich przyjaźń trwała nadal.

    A new day began, but their friendship continued.

  • Wiedzieli, że mogą przez przypadek użyć formalnej formy "ty", ale zawsze będą się śmiać z tego.

    They knew they might accidentally use the formal "you" form, but they would always laugh about it.

  • I tak do końca, bo wiedzieli, że to tylko jeden z wielu dziwnych momentów, które ich spotkają.

    That's how it went until the end because they knew it was just one of the many strange moments that they would encounter.

  • Ale cieszyli się tym, bo to była część ich przyjaźni i to czyniło ją wyjątkową.

    But they enjoyed it because it was part of their friendship and what made it special.