Midnight Conversations in Kazimierz: An Unforgettable Friendship
FluentFiction - Polish
Midnight Conversations in Kazimierz: An Unforgettable Friendship
Kasia mieszkała w momencie opowieści na krakowskim Kazimierzu, spokojnej dzielnicy pełnej artystów i kawiarenek.
Kasia lived at the time of the story in the Kazimierz district of Krakow, a peaceful area full of artists and cafes.
Jak zawsze o północy po pracy szła na spotkanie z przyjacielem.
As always, at midnight after work, she would go to meet her friend.
Chwile te były dla niej bardzo miłe, chciała na czas zapomnieć o trudach dnia.
These moments were very special to her, she wanted to momentarily forget about the hardships of the day.
Jej przyjacielem był Jacek, krakowski student historii, który uwielbiał Kazimierz za jego atmosferę.
Her friend was Jacek, a Krakow history student who loved Kazimierz for its atmosphere.
Co wieczór spotykali się w jednym z małych parków na Kazimierzu i siedzieli na ławce aż do późnej nocy.
Every evening they would meet in one of the small parks in Kazimierz and sit on a bench until late at night.
Rozmawiali o wszystkim, co ich spotkało w ciągu dnia.
They would talk about everything that happened to them during the day.
Tego dnia było tak samo.
That day was no different.
Spotkali się, Kasia przywitała Jacka i zaczęli rozmowę.
They met, Kasia greeted Jacek, and they began their conversation.
Ale potem coś się stało.
But then something happened.
Kasia nagle zaczęła mówić formalnie do Jacka.
Kasia suddenly started speaking formally to Jacek.
To była dziwna sytuacja, bo byli najlepszymi przyjaciółmi od szkoły podstawowej i nigdy tak nie rozmawiali.
It was a strange situation because they had been best friends since elementary school and had never talked that way.
Kasia nie zauważyła zmiany, ale Jacek był zdziwiony.
Kasia didn't notice the change, but Jacek was surprised.
Spojrzał na nią zaskoczony i zapytał, czy wszystko jest w porządku.
He looked at her astonished and asked if everything was okay.
Kasia przysłuchiwała się swoim słowom i nagle zdała sobie sprawę, co zrobiła.
Kasia listened to her words and then suddenly realized what she had done.
Była zaskoczona i zaczęła się śmiać.
She was surprised and started laughing.
Przepraszała, ale nie mogła przestać się śmiać.
She apologized but couldn't stop laughing.
Jacek też zaczął się śmiać.
Jacek also started laughing.
Zrozumiał, że to był tylko przypadek.
He understood it was just a coincidence.
Nie miał nic przeciwko temu, że Kasia mówiła formalnie.
He had no problem with Kasia speaking formally.
Mówił, że pokazała tylko szacunek, chociaż wiedział że tego nie chciała.
He said she was showing respect, although he knew she didn't mean to.
Kasia przestała się śmiać i powiedziała, że to przez pracę.
Kasia stopped laughing and said it was because of work.
W pracy musiała mówić formalnie do wszystkich klientów.
At work, she had to speak formally to all the clients.
Czuła, że przez to zapomniała, jak rozmawiać normalnie z przyjaciółmi.
She felt that it made her forget how to talk normally with friends.
Ale Jacek powiedział, że to tylko wpływ jej pracy na jej język i że się nie martwi.
But Jacek said it was just the influence of her work on her language and that she shouldn't worry.
I tak skończył się ich wieczór.
And so their evening ended.
Nie było już żadnych formalności między nimi.
There were no more formalities between them.
Wiedzieli, że są najlepszymi przyjaciółmi i mogą sobie na wszystko pozwolić.
They knew they were best friends and could be themselves.
Potem wrócili do domu, śmiejąc się i opowiadając sobie o swoim dniu.
Then they went back home, laughing and sharing about their day.
Kasia była zadowolona, że zrozumiała, co zrobiła, a Jacek był zadowolony, że nie zepsuła to ich przyjaźni.
Kasia was happy that she understood what she had done, and Jacek was happy that it didn't ruin their friendship.
Rozpoczęło się nowe dnia, ale ich przyjaźń trwała nadal.
A new day began, but their friendship continued.
Wiedzieli, że mogą przez przypadek użyć formalnej formy "ty", ale zawsze będą się śmiać z tego.
They knew they might accidentally use the formal "you" form, but they would always laugh about it.
I tak do końca, bo wiedzieli, że to tylko jeden z wielu dziwnych momentów, które ich spotkają.
That's how it went until the end because they knew it was just one of the many strange moments that they would encounter.
Ale cieszyli się tym, bo to była część ich przyjaźni i to czyniło ją wyjątkową.
But they enjoyed it because it was part of their friendship and what made it special.