FluentFiction - Polish

Reunited Over Coffee: Brothers Turn Page on Past Conflicts

FluentFiction - Polish

19m 56sJuly 16, 2024

Reunited Over Coffee: Brothers Turn Page on Past Conflicts

1x
0:000:00
View Mode:
  • Latem w Wrocławiu, przy ulicy Piłsudskiego, znajdowała się urocza kawiarnia.

    In the summer in Wrocław, on Piłsudski Street, there was a charming café.

  • W powietrzu unosił się zapach świeżo parzonej kawy.

    The air was filled with the scent of freshly brewed coffee.

  • W tle cicho grała jazzowa muzyka.

    Jazz music played softly in the background.

  • Promienie słońca wpadały przez duże okna, rzucając ciepłe światło na drewniane stoliki.

    Sunbeams streamed through the large windows, casting a warm light on the wooden tables.

  • W jednym z kątów, przy oknie, siedział Piotr.

    In one of the corners, by the window, sat Piotr.

  • Piotr był artystą.

    Piotr was an artist.

  • Miał spokojną naturę i był zamknięty w sobie.

    He had a calm nature and was introverted.

  • Unikał swojej rodziny od wielu lat, głównie z powodu dawnych kłótni.

    He had been avoiding his family for many years, mainly because of past arguments.

  • Mimo to, często rozmyślał o przeszłości.

    Despite that, he often thought about the past.

  • Dziś jednak szczególnie mu to doskwierało.

    Today, however, it weighed on him more than usual.

  • Wziął łyk kawy i spojrzał w stronę ulicy.

    He took a sip of coffee and glanced toward the street.

  • Ludzie przechodzili obok, zajęci swoimi sprawami.

    People were passing by, busy with their own affairs.

  • Gdy spojrzał w stronę drzwi kawiarni, serce zamarło mu w piersi.

    When he looked towards the café's door, his heart froze.

  • Do środka wszedł jego brat, Michał.

    His brother, Michał, walked in.

  • Od razu go rozpoznał, choć minęło wiele lat.

    He recognized him instantly, even though many years had passed.

  • Michał wyglądał niemal tak samo - te same oczy, te same rysy twarzy.

    Michał looked almost the same—same eyes, same facial features.

  • Wyglądał tylko starszy i bardziej zmęczony.

    He just looked older and more tired.

  • Piotr poczuł mieszankę strachu i pragnienia.

    Piotr felt a mix of fear and longing.

  • Przez tyle lat unikał myśli o konfrontacji.

    For so many years, he had avoided the thought of confrontation.

  • Bał się odrzucenia.

    He feared rejection.

  • Ale teraz, widząc Michała, wiedział, że musi coś zrobić.

    But now, seeing Michał, he knew he had to do something.

  • Musiał podjąć decyzję: podejść do brata i spróbować się pogodzić, czy wyjść po cichu i nadal żyć ze swoim bólem.

    He had to decide: approach his brother and try to reconcile, or leave quietly and continue living with his pain.

  • Zebrał w sobie całą odwagę, jaką miał.

    He gathered all the courage he had.

  • Powoli podniósł się z krzesła i ruszył w stronę brata.

    Slowly, he got up from his chair and walked towards his brother.

  • Michał siedział już przy jednym ze stolików, wpatrując się w menu.

    Michał was already sitting at one of the tables, looking at the menu.

  • Kiedy Piotr podszedł bliżej, zauważył, że Michał również go dostrzegł.

    As Piotr got closer, he noticed that Michał also saw him.

  • Ich spojrzenia spotkały się i Piotr czuł, jak jego serce bije coraz szybciej.

    Their eyes met, and Piotr felt his heart beat faster.

  • - Michał - powiedział cicho, starając się ukryć drżenie w głosie.

    “Michał,” he said quietly, trying to hide the tremor in his voice.

  • - Czy mogę się dosiąść?

    “May I join you?”

  • Michał spojrzał na niego przez chwilę, a potem kiwnął głową.

    Michał looked at him for a moment and then nodded.

  • - Oczywiście, Piotrze. Usiądź.

    “Of course, Piotr. Sit down.”

  • Piotr zajął miejsce naprzeciwko brata.

    Piotr took a seat opposite his brother.

  • Przez chwilę panowała niezręczna cisza.

    An awkward silence prevailed for a moment.

  • Potem Michał przemówił.

    Then Michał spoke.

  • - Dlaczego teraz? - zapytał.

    “Why now?” he asked.

  • - Dlaczego po tylu latach?

    “Why after so many years?”

  • Piotr wziął głęboki oddech.

    Piotr took a deep breath.

  • - Myślałem o tym przez wiele czasu - zaczął.

    “I’ve been thinking about this for a long time,” he began.

  • - Wiem, że wiele rzeczy poszło nie tak w przeszłości.

    “I know a lot went wrong in the past.

  • Ale chcę to naprawić.

    But I want to fix it.

  • Chcę znaleźć zamknięcie.

    I want to find closure.

  • Chcę się pogodzić.

    I want to reconcile.”

  • Michał patrzył na niego uważnie.

    Michał looked at him attentively.

  • - Było nam trudno.

    “It was hard for us.

  • Ale też myślałem o tobie.

    But I also thought about you.

  • I muszę przyznać, że tęskniłem.

    And I have to admit, I missed you.”

  • Obaj bracia rozmawiali przez długi czas, wspominając stare czasy i wyjaśniając sobie wiele kwestii.

    The two brothers talked for a long time, reminiscing about old times and clarifying many issues.

  • Piotr czuł, jak z każdym zdaniem jego serce staje się lżejsze.

    Piotr felt his heart lighten with each sentence.

  • Gdy wychodzili z kawiarni, zgodzili się spotkać ponownie.

    As they left the café, they agreed to meet again.

  • Był to pierwszy krok do odbudowania ich relacji.

    It was the first step towards rebuilding their relationship.

  • Tego dnia, Piotr nauczył się, jak ważne jest stawienie czoła swoim lękom.

    That day, Piotr learned the importance of facing his fears.

  • Zrozumiał, że rodzina jest najważniejsza.

    He realized that family is the most important thing.

  • Choć miało to trudny początek, zakończenie było warte każdej chwili.

    Though it had a difficult beginning, the ending was worth every moment.

  • Wrocławskie ulice były teraz jaśniejsze, a świat wydawał się bardziej przyjazny.

    The streets of Wrocław seemed brighter now, and the world felt more welcoming.