Kraków's Andrzejki Night: A Tale of Panic and Secret Love
FluentFiction - Polish
Kraków's Andrzejki Night: A Tale of Panic and Secret Love
Na krakowskim Rynku Głównym panował wielki ruch.
In the Kraków Main Square, there was a great bustle.
Jesienne liście wirują w powietrzu, oświetlane ciepłym blaskiem latarni.
Autumn leaves swirled in the air, illuminated by the warm glow of streetlights.
W powietrzu unosił się zapach gorących gofrów i pierników.
The air was filled with the scent of hot waffles and gingerbread.
Była noc Andrzejkowa, pełna tradycji, wróżb i radości.
It was Andrzejki night, full of tradition, fortune-telling, and joy.
Mateusz stał na środku tłumu, nerwowo przestępując z nogi na nogę.
Mateusz stood in the middle of the crowd, nervously shifting from foot to foot.
Serce biło mu szybciej niż zwykle.
His heart was beating faster than usual.
Przyglądał się Kasi, która śmiała się razem z Anią.
He was watching Kasia, who was laughing with Ania.
Kasia miała piękny uśmiech i zawsze potrafiła rozjaśnić dzień Mateusza.
Kasia had a beautiful smile and could always brighten Mateusz's day.
Była jego tajemną miłością, ale bał się, że wyznanie uczuć zniszczy ich przyjaźń.
She was his secret love, but he was afraid that confessing his feelings would destroy their friendship.
Nagle, w tłumie rozległ się krzyk.
Suddenly, a scream echoed through the crowd.
Kasia osunęła się na ziemię, a ludzie wokół zrobili zamieszanie.
Kasia collapsed to the ground, causing chaos among the people around her.
Mateusz zamarł na chwilę, ale potem coś w nim się przełamało.
Mateusz froze for a moment, but then something broke inside him.
Podeszli do niej szybko, Ania już była przy jej boku, w panice starała się pomóc.
He quickly approached her, Ania was already by her side, panicking and trying to help.
Mateusz zbliżył się do Kasi.
Mateusz moved closer to Kasia.
Serdeczność i troska biły teraz z jego oczu bardziej niż kiedykolwiek.
Warmth and concern now shone from his eyes more than ever.
„Kasia, słyszysz mnie?
"Kasia, can you hear me?"
” zapytał, kładąc rękę na jej ramieniu.
he asked, placing his hand on her shoulder.
Kasia miała problem z oddychaniem, a Mateusz wiedział, że musi szybko działać.
Kasia was having trouble breathing, and Mateusz knew he had to act quickly.
„Ania, musimy zawieźć ją do szpitala”, powiedział, nie zważając na obawy i tłum przed sobą.
"Ania, we need to take her to the hospital," he said, disregarding the fears and the crowd in front of him.
Razem podnieśli Kasię i zaczęli ją ostrożnie prowadzić do najbliższej kawiarni, gdzie mogli wezwać pomoc.
Together, they lifted Kasia and began to carefully lead her to the nearest café, where they could call for help.
W chwilach tak krytycznych czas płynął wolniej, ale Mateusz czuł siłę, której wcześniej nie znał.
In such critical moments, time seemed to pass more slowly, but Mateusz felt a strength he had never known before.
Kasia, powoli dochodząca do siebie, spojrzała na niego z wdzięcznością.
Kasia, slowly regaining her composure, looked at him with gratitude.
„Dziękuję, Mateusz”, wyszeptała, próbując się uśmiechnąć.
"Thank you, Mateusz," she whispered, trying to smile.
Szpital na szczęście znajdował się niedaleko, a pomoc nadeszła szybko.
Fortunately, the hospital was nearby, and help arrived quickly.
Lekarze stwierdzili tymczasowy atak paniki, być może z powodu tłumu i emocji wieczoru.
The doctors diagnosed a temporary panic attack, perhaps due to the crowd and the evening's emotions.
Mateusz i Ania czekali cierpliwie.
Mateusz and Ania waited patiently.
Ania próbowała dodać mu otuchy słowami.
Ania tried to encourage him with her words.
„Dobrze zrobiłeś, że zareagowałeś szybko”, powiedziała uśmiechając się do niego.
"You did well to react quickly," she said, smiling at him.
„Kasia to doceni”.
"Kasia will appreciate it."
Po chwili Kasia wyszła na korytarz, wyglądając na nieco zmęczoną, ale uśmiechniętą.
After a while, Kasia came out into the corridor, looking somewhat tired but smiling.
Mateusz spojrzał na nią i powiedział, „Nie chciałem cię przestraszyć, zawsze chciałem tylko, żebyś była bezpieczna”.
Mateusz looked at her and said, "I didn't want to scare you, I just always wanted you to be safe."
Kasia spojrzała mu w oczy.
Kasia looked him in the eyes.
„Mateusz, jesteś dla mnie kimś więcej niż tylko przyjacielem”, powiedziała cicho.
"Mateusz, you are more to me than just a friend," she said quietly.
„Zrozumiałam to dzisiaj”.
"I realized that today."
Mateusz poczuł, jak napięcie opuszcza jego ciało.
Mateusz felt the tension leave his body.
Bał się wyznania, ale teraz czuł się wolny.
He had feared confessing his feelings, but now he felt free.
Jesienna noc była cicha, gdy opuszczali szpital.
The autumn night was quiet as they left the hospital.
Andrzejki okazały się niezwykłą nocą.
Andrzejki turned out to be an extraordinary night.
Czasem, wśród tłumu i świateł, można odnaleźć coś więcej niż tylko wróżby — można odnaleźć miłość.
Sometimes, among the crowd and lights, you can find more than just fortune-telling — you can find love.