Spaghetti Dreams: Chaos and Culinary Triumph in the Dorm
FluentFiction - Polish
Spaghetti Dreams: Chaos and Culinary Triumph in the Dorm
W zimowy wieczór w akademiku panowała cisza.
On a winter evening, silence reigned in the dormitory.
Na korytarzach błąkali się nieliczni studenci, większość spała, ciepło zawinięta w koce.
A few students wandered through the corridors, while most were asleep, warmly wrapped in blankets.
Ale na drugim piętrze, w kuchni wspólnej, działo się coś specjalnego.
But on the second floor, in the shared kitchen, something special was happening.
Janusz, pilny student inżynierii, był gotowy na swoje kulinarne wyzwanie.
Janusz, a diligent engineering student, was ready for his culinary challenge.
Obok niego stała Kasia, trzymająca notatnik w ręku, a Marek cicho chichotał, patrząc przez okno, szukając okazji do żartu.
Next to him stood Kasia, holding a notebook, while Marek quietly chuckled, looking through the window, searching for an opportunity for a joke.
"Słuchaj, Janusz," Kasia mówiła zdeterminowana, "to będzie świetne! Spaghetti na konkurs, a potem może nawet restauracja!"
“Listen, Janusz,” Kasia said determinedly, “this will be great! Spaghetti for the contest, and then maybe even a restaurant!”
Janusz się uśmiechnął, pogrążony w myślach o przyszłości.
Janusz smiled, lost in thoughts about the future.
Właśnie zaczynał gotować wodę na makaron, a jego miska z przyprawami wyglądała imponująco.
He was just starting to boil water for the pasta, and his bowl of spices looked impressive.
Czuł, że to jego czas, by pokazać swoje umiejętności kucharskie.
He felt it was his time to show his cooking skills.
Marek, z zamiarem uczynienia wieczoru bardziej ekscytującym, szepnął: "Zobaczmy, co się stanie, jeśli trochę przesadzimy z parą..."
Marek, intending to make the evening more exciting, whispered, “Let’s see what happens if we overdo it a bit with the steam...”
Nie trzeba było długo czekać, by jego dowcip wymknął się spod kontroli.
It didn’t take long for his joke to get out of control.
Nagle rozległ się przeraźliwy dźwięk alarmu przeciwpożarowego.
Suddenly, a terrifying sound of the fire alarm was heard.
Z kuchni zaczęła wydobywać się mgła z gotującej wody, a Marek, niemal błyszcząc z zadowolenia, krzyknął: "Alarm, alarm! Wszyscy na zewnątrz!"
Fog began to emerge from the boiling water in the kitchen, and Marek, almost glowing with satisfaction, shouted, “Alarm, alarm! Everyone outside!”
Studenci szybko wybiegli z pokoi, ubrani w piżamy i płaszcze zimowe, opróżniając budynek.
Students quickly ran out of their rooms, dressed in pajamas and winter coats, emptying the building.
Janusz, z makaronem w ręku, spojrzał na Kasię w panice.
Janusz, with pasta in his hand, looked at Kasia in panic.
"Co teraz?" zawołał.
“What now?” he called out.
Jednak Kasia, jak zawsze opanowana, powiedziała: "Nie możemy się teraz poddać. Musisz porozmawiać z ochroniarzem."
But Kasia, as always composed, said, “We can't give up now. You have to talk to the security guard.”
Gdy uczniowie tłoczyli się przed akademikiem, chwilę później pojawił się strażnik.
As the students crowded in front of the dormitory, a moment later, a security guard appeared.
Janusz ze strachem, ale i determinacją, podszedł do niego.
Janusz, with fear but also determination, approached him.
"To tylko gotowanie," tłumaczył gorączkowo.
“It's just cooking,” he explained feverishly.
"Gotowaliśmy spaghetti, a Marek... przesadził z parą."
“We were cooking spaghetti, and Marek... overdid it with the steam.”
Strażnik, wyraźnie zdegustowany, ale zrozumiał sytuację, uspokoił zebranych, a Janusz skorzystał z okazji, by dokończyć swoje dzieło.
The guard, clearly disgusted but understanding the situation, calmed the gathered crowd, and Janusz took the opportunity to finish his creation.
Pod presją, szybkim ruchem dodał sos i przyprawy.
Under pressure, with a quick motion, he added the sauce and spices.
Kiedy skończył, wszyscy zebrani wokół zobaczyli, jak makaron nabiera rumieńców i kusząco pachnie.
When he was done, everyone gathered around saw how the pasta was gaining a glow and smelled enticingly.
Kasia, zawsze wierna, spróbowała jako pierwsza i uśmiechnęła się.
Kasia, always loyal, was the first to try it and smiled.
„To jest fenomenalne, Janusz!”
“This is phenomenal, Janusz!”
Pozostali uczniowie zaczęli spróbować.
The other students began to try it.
Uśmiechy i oklaski wypełniły lodowaty wieczór.
Smiles and applause filled the icy evening.
Janusz poczuł, że jego marzenia o kuchni mogą stać się rzeczywistością.
Janusz felt that his dreams of the kitchen could become reality.
Zyskał pewność siebie i obiecał sobie, że nigdy nie zrezygnuje z gotowania, nawet w środku zimowej nocy, gdy alarmy dzwonią.
He gained confidence and promised himself he would never give up cooking, even in the middle of a winter night when alarms are ringing.