FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Unveiling Lisbon's History: A Journey Through Jerónimos Monastery

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

18m 13sJune 26, 2024

Unveiling Lisbon's History: A Journey Through Jerónimos Monastery

1x
0:000:00
View Mode:
  • Guiomar ajustou os óculos e sorriu para o grupo de turistas.

    Guiomar adjusted her glasses and smiled at the group of tourists.

  • O dia estava ensolarado em Lisboa, e o Mosteiro dos Jerónimos brilhava sob a luz dourada.

    It was a sunny day in Lisbon, and the Jerónimos Monastery gleamed under the golden light.

  • Guiomar era historiadora e apaixonada pela história de Portugal.

    Guiomar was a historian and passionate about the history of Portugal.

  • Estava pronta para guiar o grupo pelo mosteiro.

    She was ready to guide the group through the monastery.

  • — Bem-vindos ao Mosteiro dos Jerónimos!

    — Welcome to the Jerónimos Monastery!

  • — Guiomar começou.

    — Guiomar began.

  • — Este lugar é um tesouro de histórias e aventuras.

    — This place is a treasure trove of stories and adventures.

  • Vamos explorar juntos!

    Let's explore together!

  • Entre os visitantes, Diogo observava tudo com atenção.

    Among the visitors, Diogo observed everything attentively.

  • Ele era fotógrafo e trabalhava num artigo sobre os locais históricos de Lisboa.

    He was a photographer working on an article about Lisbon's historical sites.

  • Tinha trazido a sua câmara para capturar cada detalhe.

    He had brought his camera to capture every detail.

  • Ao seu lado, Mafalda olhava para as paredes decoradas com curiosidade.

    Beside him, Mafalda looked at the decorated walls with curiosity.

  • Ela era estudante universitária e pesquisava a história marítima de Portugal.

    She was a university student researching Portugal's maritime history.

  • Guiomar conduziu o grupo até à entrada principal.

    Guiomar led the group to the main entrance.

  • — Este mosteiro foi mandado construir por Manuel I no século XVI — explicou.

    — This monastery was commissioned by Manuel I in the 16th century — she explained.

  • — Era um tributo aos descobrimentos portugueses.

    — It was a tribute to the Portuguese discoveries.

  • — Que fascinante!

    — Fascinating!

  • — exclamou Mafalda, tomando notas no seu caderno.

    — exclaimed Mafalda, taking notes in her notebook.

  • Guiomar guiou-os pelo claustro.

    Guiomar guided them through the cloister.

  • — Estas arcadas góticas são um exemplo magnífico de Manuelino, o estilo arquitetónico português.

    — These Gothic arcades are a magnificent example of the Manueline style, the Portuguese architectural style.

  • Notem os detalhes esculpidos na pedra.

    Note the details carved in the stone.

  • Diogo fotografava as colunas e os arcos.

    Diogo photographed the columns and arches.

  • Cada clique da sua câmara parecia capturar um pedaço de história.

    Each click of his camera seemed to capture a piece of history.

  • Guiomar continuou a explicar sobre os monges que viviam ali e as suas rotinas diárias.

    Guiomar continued to explain about the monks who lived there and their daily routines.

  • — Eles rezavam e trabalhavam neste lugar sagrado — disse Guiomar.

    — They prayed and worked in this sacred place — said Guiomar.

  • — E muitos marinheiros vinham aqui antes de partir em grandes viagens.

    — And many sailors came here before embarking on great voyages.

  • A próxima parada foi a igreja.

    The next stop was the church.

  • — Aqui está o túmulo de Vasco da Gama, o grande explorador — disse Guiomar.

    — Here lies the tomb of Vasco da Gama, the great explorer — said Guiomar.

  • — Ele foi o primeiro europeu a chegar à Índia por mar.

    — He was the first European to reach India by sea.

  • Mafalda fixou os olhos no túmulo.

    Mafalda fixed her eyes on the tomb.

  • — Vasco da Gama é uma figura crucial na minha pesquisa — comentou.

    — Vasco da Gama is a crucial figure in my research — she commented.

  • — Este lugar tem tanto significado.

    — This place holds so much significance.

  • Diogo, vendo a emoção nos olhos de Mafalda, disse: — Posso tirar uma foto tua junto ao túmulo?

    Diogo, seeing the emotion in Mafalda's eyes, asked: — Can I take a photo of you by the tomb?

  • Ela assentiu, e Diogo tirou uma foto que capturava a essência do momento.

    She nodded, and Diogo took a picture that captured the essence of the moment.

  • Depois, Guiomar levou o grupo para a última parada, a biblioteca.

    Then, Guiomar led the group to the final stop, the library.

  • — Esta biblioteca é uma das mais antigas de Portugal — disse Guiomar.

    — This library is one of the oldest in Portugal — said Guiomar.

  • — Contém manuscritos valiosíssimos sobre a história dos descobrimentos.

    — It contains invaluable manuscripts about the history of the discoveries.

  • Mafalda e Diogo ficaram maravilhados com os livros antigos.

    Mafalda and Diogo were amazed by the ancient books.

  • Mafalda encontrou um manuscrito sobre navegação que lhe pareceu raro e inestimável para o seu trabalho.

    Mafalda found a manuscript on navigation that seemed rare and invaluable for her work.

  • Diogo, por sua vez, capturou a imagem de Mafalda a ler o manuscrito, sabendo que aquela foto seria o ponto alto do seu artigo.

    Diogo, in turn, captured an image of Mafalda reading the manuscript, knowing that this photo would be the highlight of his article.

  • O tour chegou ao fim, e Guiomar agradeceu a presença de todos.

    The tour came to an end, and Guiomar thanked everyone for their presence.

  • Mafalda, com os olhos brilhantes, disse: — Obrigada, Guiomar.

    Mafalda, with bright eyes, said: — Thank you, Guiomar.

  • Aprendi tanto com esta visita.

    I learned so much from this visit.

  • Diogo acrescentou: — As suas explicações foram excelentes.

    Diogo added: — Your explanations were excellent.

  • Tenho fotos incríveis graças a si.

    I have amazing photos thanks to you.

  • Guiomar sorriu.

    Guiomar smiled.

  • — O prazer foi meu.

    — The pleasure was mine.

  • Conhecer pessoas igualmente apaixonadas pela história torna o meu trabalho ainda mais gratificante.

    Meeting people equally passionate about history makes my job even more rewarding.

  • Com um último olhar para o imponente mosteiro, Mafalda e Diogo saíram juntos, seguros de que aquele dia tinha sido não apenas educativo, mas também inspirador.

    With a final look at the imposing monastery, Mafalda and Diogo left together, confident that the day had been not only educational but also inspiring.

  • E Guiomar, satisfeita, viu neles a continuação da paixão pela história que tanto amava.

    And Guiomar, satisfied, saw in them the continuation of the passion for history that she so dearly loved.