Medallion of Memories: A Christmas Tale from Sintra
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Medallion of Memories: A Christmas Tale from Sintra
A brisa fria de inverno soprava suavemente, trazendo consigo o aroma doce das castanhas assadas.
The cold winter breeze gently blew, bringing with it the sweet aroma of roasted chestnuts.
Leonor caminhava pelo mercado vibrante, situado ao lado das ruínas antigas de Sintra.
Leonor walked through the vibrant market, situated next to the ancient ruins of Sintra.
Os vendedores chamavam a atenção das pessoas com vozes animadas, oferecendo uma variedade de artesanatos e relíquias históricas.
The vendors captured people's attention with lively voices, offering a variety of handicrafts and historical relics.
Havia um bulício confortável naquele espaço, onde a tradição e a história se encontravam.
There was a comfortable bustle in that space, where tradition and history met.
Leonor estava em busca de um presente especial para a sua avó.
Leonor was searching for a special gift for her grandmother.
Ela desejava algo único, um presente que falasse sobre a rica história de Portugal, que sempre fascinou a sua avó.
She wanted something unique, a gift that spoke about the rich history of Portugal, which had always fascinated her grandmother.
Entre as barracas coloridas, uma chamou a sua atenção.
Among the colorful stalls, one caught her attention.
Era mais discreta, repleta de pequenos tesouros aparentemente esquecidos, e ali encontrou Tiago.
It was more discreet, filled with small treasures seemingly forgotten, and there she found Tiago.
Ele estava junto a uma mesa simples, mas os seus olhos brilhavam com conhecimento e paixão.
He was at a simple table, but his eyes shone with knowledge and passion.
"Olhe isto," disse Tiago, apontando para um pequeno medalhão de prata.
"Look at this," said Tiago, pointing to a small silver medallion.
Tinha uma inscrição antiga, quase apagada pelo tempo.
It had an ancient inscription, almost erased by time.
“É da época dos Templários,” explicou ele, com mais reverência que entusiasmo.
"It's from the time of the Templars," he explained, with more reverence than enthusiasm.
Leonor ficou intrigada, mas percebeu algo mais.
Leonor was intrigued, but she noticed something more.
Tiago hesitava, relutante em soltar a peça das suas mãos.
Tiago hesitated, reluctant to let go of the piece in his hands.
"Pode contar-me mais sobre o medalhão?
"Can you tell me more about the medallion?"
" perguntou Leonor, tentando entender a ligação de Tiago com tal objeto.
Leonor asked, trying to understand Tiago's connection to such an object.
Tiago segurou o medalhão com cuidado.
Tiago held the medallion carefully.
“Foi do meu bisavô.
"It belonged to my great-grandfather.
Ele encontrou-o nas ruínas, há muito tempo.
He found it in the ruins a long time ago.
Dentro está gravada uma história de coragem e esperança.
Inside is engraved a story of courage and hope."
”Leonor percebeu a importância do item para Tiago, mas também sentiu que a sua avó apreciaria profundamente tal história.
Leonor understood the item's importance to Tiago, but she also felt that her grandmother would deeply appreciate such a story.
"Eu entendo o que isso significa para ti," disse ela gentilmente.
"I understand what this means to you," she said gently.
"Mas, se me permitir, vou assegurar que a história continue a viver.
"But if you allow me, I will ensure that the story continues to live.
É um presente para alguém que valoriza este legado.
It's a gift for someone who values this legacy."
"Tiago pensou por um momento.
Tiago thought for a moment.
A sinceridade nos olhos de Leonor tocou-o.
The sincerity in Leonor's eyes moved him.
"Vou dá-lo como presente," decidiu ele, “mas apenas se prometeres contar a história à tua avó, tal como te contei.
"I will give it as a gift," he decided, "but only if you promise to tell the story to your grandmother, just as I told you."
”Com um sorriso, Leonor aceitou o medalhão com cuidado e prometeu honrar a história contida nele.
With a smile, Leonor accepted the medallion carefully and promised to honor the story contained within it.
Enquanto saía do mercado, uma paz invulgar inundava o coração de ambos.
As she left the market, an unusual peace filled both their hearts.
Leonor partiu não somente com um presente, mas com uma nova ligação ao passado.
Leonor departed not only with a gift but with a new connection to the past.
E Tiago, ao compartilhar uma parte de si, sentiu-se mais leve, sabendo que a história do medalhão continuaria a ser contada.
And Tiago, in sharing a part of himself, felt lighter, knowing that the medallion's story would continue to be told.
No final, ambos saíram enriquecidos daquele encontro fortuito entre as cores e aromas do mercado, embebidos pelo espírito natalino e pela história que perpetuava.
In the end, both left enriched by that fortuitous encounter amidst the colors and aromas of the market, imbued with the Christmas spirit and the history that endured.