FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Mystery of the Missing Fado Guitar: A Lisbon Adventure

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

15m 16sDecember 12, 2024

Mystery of the Missing Fado Guitar: A Lisbon Adventure

1x
0:000:00
View Mode:
  • Naquele inverno, a Casa de Fados de Lisboa estava cheia de luzes de Natal.

    That winter, the Casa de Fados in Lisboa was filled with Christmas lights.

  • Velas brilhavam nas mesas, e vozes sussurrantes misturavam-se com o som das guitarras.

    Candles glowed on the tables, and whispering voices blended with the sound of guitars.

  • Entre os cantores, Miguel estava ocupado em seu trabalho, sonhando com o dia em que ele mesmo subiria ao palco como fadista.

    Among the singers, Miguel was busy with his work, dreaming of the day when he himself would be on stage as a fadista.

  • Naquela noite, uma antiga guitarra de fado, peça valiosa e venerada, era usada para uma performance especial.

    That night, an old fado guitar, a valuable and venerated piece, was used for a special performance.

  • Era um tesouro da casa e, também, motivo de orgulho para todos os que ali trabalhavam.

    It was a treasure of the house and also a source of pride for all who worked there.

  • Durante uma pausa, Miguel conversava com Inês, a historiadora local.

    During a break, Miguel was talking with Inês, the local historian.

  • Ela falava animadamente sobre a importância de preservar o fado, enquanto admirava a guitarra exposta sob a luz suave.

    She spoke animatedly about the importance of preserving fado, while admiring the guitar displayed under the soft light.

  • "É mesmo uma joia cultural”, disse Inês, os olhos brilhando de paixão.

    "It really is a cultural jewel," said Inês, her eyes shining with passion.

  • De repente, no meio de uma melodia encantadora, um susto percorreu o ar: a guitarra desaparecera.

    Suddenly, in the middle of a charming melody, a shock rippled through the air: the guitar had disappeared.

  • O tumulto começou.

    The commotion began.

  • Os olhos atentos de Inês notaram que Miguel estava perturbado, a responsabilidade pesando em seus ombros.

    The keen eyes of Inês noticed that Miguel was disturbed, the responsibility weighing on his shoulders.

  • Ele tinha sido um dos últimos a tocar no instrumento.

    He had been one of the last to handle the instrument.

  • Com a reputação em risco, Miguel encontrou em Inês uma aliada.

    With the reputation at risk, Miguel found an ally in Inês.

  • Ela conhecia a cena musical de Lisboa, e ele precisava de sua ajuda.

    She knew the Lisboa music scene, and he needed her help.

  • Decidiram investigar juntos.

    They decided to investigate together.

  • Entre artistas, turistas e empregados, muitos poderiam querer aquela guitarra.

    Among artists, tourists, and employees, many might want that guitar.

  • Passaram dias interrogando discretamente, vasculhando motivos e conversas.

    They spent days discreetly questioning, sifting through motives and conversations.

  • Inês mostrou a Miguel listas de colecionadores locais, enfatizando que alguém de fora poderia querer a guitarra como peça de coleção.

    Inês showed Miguel lists of local collectors, emphasizing that someone from outside might want the guitar as a collection piece.

  • Então, durante a festa de Natal da Casa de Fados, descobriram informações sobre um colecionador famoso, sempre à procura de relíquias do passado.

    Then, during the Casa de Fados Christmas party, they discovered information about a famous collector, always searching for relics from the past.

  • Desconfiados, planejaram confrontá-lo.

    Suspicious, they planned to confront him.

  • Na festa, as músicas fluíam como vinho entre os presentes.

    At the party, the music flowed like wine among those present.

  • Miguel e Inês conseguiram chamar o colecionador para um canto mais reservado.

    Miguel and Inês managed to call the collector to a more private corner.

  • A tensão era palpável.

    The tension was palpable.

  • Com confiança recém-encontrada, Miguel questionou sobre a guitarra.

    With newfound confidence, Miguel questioned him about the guitar.

  • O colecionador, surpreso com a pergunta direta, hesitou, mas acabou confessando que havia sido abordado com proposta de venda.

    The collector, surprised by the direct question, hesitated but eventually confessed that he had been approached with a sales proposal.

  • A guitarra estava ali, não vendida ainda, mas em preparação para troca.

    The guitar was there, not sold yet, but in preparation for trade.

  • Correndo contra o tempo, Miguel e Inês conseguiram recuperar o instrumento.

    Racing against time, Miguel and Inês managed to recover the instrument.

  • O alívio foi imenso, a guitarra voltou ao seu lugar de direito e a honra de Miguel foi salva.

    The relief was immense; the guitar returned to its rightful place, and Miguel's honor was saved.

  • Depois daquela noite, algo mudou.

    After that night, something changed.

  • Miguel, agora, entendia o valor da confiança e da colaboração.

    Miguel, now, understood the value of trust and collaboration.

  • Inês tornou-se amiga dedicada, animada para ver Miguel brilhar como cantor.

    Inês became a devoted friend, eager to see Miguel shine as a singer.

  • Ambos aprenderam que juntos eram mais fortes, mantendo viva a chama do fado e a tradição que une tantas gerações em Lisboa.

    Both learned that together they were stronger, keeping alive the flame of fado and the tradition that unites so many generations in Lisboa.