Finding Her Voice: A Christmas Star at Mercado da Ribeira
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Finding Her Voice: A Christmas Star at Mercado da Ribeira
As decorações brilhavam no Mercado da Ribeira.
The decorations shone at the Mercado da Ribeira.
Luzes piscavam em cores vermelhas e verdes.
Lights twinkled in red and green colors.
O cheiro doce das castanhas assadas enchia o ar.
The sweet smell of roasted chestnuts filled the air.
As pessoas caminhavam pelos corredores, comprando presentes de Natal e provando os doces tradicionais.
People walked through the aisles, buying Christmas presents and tasting traditional sweets.
Era um dia frio de inverno, mas o calor do mercado aquecia todos.
It was a cold winter's day, but the warmth of the market warmed everyone.
O pequeno coro da escola preparava-se para a atuação.
The small school choir was preparing for their performance.
Tiago, o líder do coro, estava nervoso.
Tiago, the choir leader, was nervous.
Queria que tudo corresse bem.
He wanted everything to go well.
Sabia que este era um momento especial. Não só para ele, mas para todos os estudantes que ensaiaram durante semanas.
He knew this was a special moment, not just for him, but for all the students who had rehearsed for weeks.
Entre eles estava Rafaela.
Among them was Rafaela.
Rafaela tinha uma voz linda.
Rafaela had a beautiful voice.
Todos no coro sabiam disso, mas ela era tímida.
Everyone in the choir knew it, but she was shy.
No meio de tantos colegas confiantes, ela sentia que a sua voz nunca ia ser ouvida.
Amid so many confident peers, she felt that her voice would never be heard.
Tiago, no entanto, via o potencial enorme em Rafaela.
Tiago, however, saw the enormous potential in Rafaela.
Decidiu oferecer-lhe um solo na atuação de Natal.
He decided to offer her a solo in the Christmas performance.
"Rafaela", disse Tiago gentilmente, "gostaria que cantasses o solo desta música.
"Rafaela," Tiago said gently, "I would like you to sing the solo in this song.
A tua voz é perfeita para isso."
Your voice is perfect for it."
Rafaela olhou para ele, espantada.
Rafaela looked at him, astonished.
"Eu? Não sei se consigo.
"Me? I don't know if I can.
E se eu estrago tudo?"
What if I mess everything up?"
"Eu acredito em ti", Tiago respondeu com um sorriso encorajador.
"I believe in you," Tiago replied with an encouraging smile.
"Talvez estejas nervosa, mas todos estaremos aqui contigo."
"You may be nervous, but we will all be here with you."
Os dias passaram rápido.
The days passed quickly.
Na manhã do espetáculo, Rafaela acordou ansiosa.
On the morning of the show, Rafaela woke up anxious.
O desejo de fazer algo grande lutava contra o medo.
The desire to do something great battled against the fear.
O mercado já estava cheio quando o coro subiu ao palco.
The market was already full when the choir took the stage.
O som das vozes misturava-se com o murmúrio da multidão.
The sound of voices blended with the murmur of the crowd.
Quando chegou a hora do solo, Rafaela sentiu o coração acelerar.
When the time for the solo came, Rafaela felt her heart race.
Olhou para Tiago, que assentiu com confiança.
She looked at Tiago, who nodded confidently.
Ela respirou fundo.
She took a deep breath.
No momento em que começou a cantar, algo mudou.
The moment she started singing, something changed.
A sua voz ecoou pelo mercado, clara e doce.
Her voice echoed through the market, clear and sweet.
O silêncio caiu sobre a plateia.
Silence fell over the audience.
Cada nota era perfeita, cada palavra cheia de emoção.
Every note was perfect, every word full of emotion.
Quando a canção terminou, o mercado explodiu em aplausos.
When the song ended, the market erupted in applause.
Rafaela sorriu, surpreendida com a sua coragem.
Rafaela smiled, surprised by her own courage.
Tiago correu para ela.
Tiago ran to her.
"Sabia que conseguias", disse, radiante.
"I knew you could do it," he said, beaming.
A partir daquele dia, Rafaela tornou-se mais confiante.
From that day on, Rafaela became more confident.
Percebeu que a sua voz era única e valiosa.
She realized that her voice was unique and valuable.
E o que era o medo comparado a sentir-se viva e a ser ouvida?
And what was fear compared to feeling alive and being heard?
Enquanto o mercado se enchia de sorrisos e alegria natalina, Rafaela também encontrou a sua própria luz.
As the market filled with smiles and Christmas cheer, Rafaela also found her own light.
O Natal trouxe-lhe mais do que ela esperava: a descoberta de si mesma.
Christmas brought her more than she expected: the discovery of herself.
E assim, no meio do bulício festivo, uma estrela nasceu.
And so, amidst the festive bustle, a star was born.