Reunited with Christmas Lights: A Sibling's Winter Bond
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Reunited with Christmas Lights: A Sibling's Winter Bond
O ar gelado do inverno enchia o Humberto Delgado Airport.
The cold winter air filled the Humberto Delgado Airport.
Era véspera de Natal, e Tiago estava no aeroporto à espera da sua irmã, Madalena.
It was Christmas Eve, and Tiago was at the airport waiting for his sister, Madalena.
Ela ia chegar de um ano passado no estrangeiro.
She was coming back after spending a year abroad.
Tiago sentia um misto de alegria e ansiedade.
Tiago felt a mix of joy and anxiety.
"Será que Madalena mudou muito?
"Has Madalena changed a lot?"
", pensava ele.
he pondered.
Os ecrãs anunciavam: **Voo Atrasado.
The screens announced: **Delayed Flight.
** O mau tempo atrasou o voo da sua irmã.
** The bad weather had delayed his sister's flight.
Tiago gemia internamente, mas ao mesmo tempo tinha tempo para pensar em algo especial.
Tiago groaned internally, but at the same time, he had some time to think of something special.
O aeroporto estava decorado com luzes de Natal.
The airport was decorated with Christmas lights.
As músicas festivas ecoavam nas colunas.
Festive songs echoed through the speakers.
Tiago lembrou-se de como ele e Madalena sempre cantavam juntas as músicas de Natal.
Tiago remembered how he and Madalena always sang Christmas songs together.
Então, teve uma ideia.
Then, he had an idea.
Com o tempo extra, saiu para decorar o carro com luzes de Natal e criar uma playlist com as músicas que eles adoravam.
With the extra time, he went out to decorate the car with Christmas lights and create a playlist with the songs they loved.
Quando finalmente recebeu mensagem de que o voo tinha aterrado, o coração de Tiago bateu mais rápido.
When he finally received a message that the flight had landed, Tiago's heart beat faster.
Pouco depois, ele avistou Madalena.
Shortly after, he spotted Madalena.
Ela tinha o cabelo um pouco mais comprido e o olhar cansado da viagem.
Her hair was a bit longer, and she had the tired look of travel.
Madalena viu o seu irmão e correu para ele.
Madalena saw her brother and ran to him.
Abraçaram-se com força.
They hugged tightly.
"Tenho uma surpresa", disse Tiago nervoso, conduzindo Madalena até ao seu carro colorido com luzes cintilantes.
"I have a surprise," Tiago said nervously, leading Madalena to his car adorned with sparkling lights.
Madalena soltou uma gargalhada surpresa e alegria.
Madalena let out a surprised and delighted laugh.
"Estás doido!
"You're crazy!"
", exclamou, mas a sua voz estava cheia de afeto.
she exclaimed, but her voice was full of affection.
Entraram no carro, e Tiago deu play ao primeiro tema da playlist.
They got into the car, and Tiago hit play on the first track of the playlist.
Madalena começou a cantar, ainda timidamente.
Madalena began to sing, still a bit timidly.
O caminho para casa estava iluminado com memórias e canções partilhadas.
The drive home was lit up with shared memories and songs.
Conforme dirigiam para casa, riam e cantavam juntos, a tensão do ano passado desfazia-se.
As they drove home, they laughed and sang together, the tension of the past year unraveling.
Eles redescobriram aquele laço que, apesar do tempo e da distância, continua forte e inquebrável.
They rediscovered that bond which, despite time and distance, remained strong and unbreakable.
Naquela noite fria de inverno, com a cidade de Lisboa iluminada pela magia do Natal, Tiago sentiu-se seguro de que a relação com Madalena estava tão sólida como sempre.
On that cold winter night, with the city of Lisboa illuminated by the magic of Christmas, Tiago felt certain that his relationship with Madalena was as solid as ever.
Nesse momento, percebeu que algumas tradições e memórias são verdadeiramente eternas.
At that moment, he realized that some traditions and memories are truly eternal.