FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

New Year's Eve Confessions: Love and Friendship in Lisboa

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

15m 46sDecember 31, 2024

New Year's Eve Confessions: Love and Friendship in Lisboa

1x
0:000:00
View Mode:
  • As luzes festivas iluminavam os detalhes gĂłticos do Mosteiro dos JerĂłnimos.

    The festive lights illuminated the gothic details of the Mosteiro dos JerĂłnimos.

  • Era vĂ©spera de Ano Novo, e o ar estava cheio de risos e o som distante de fogo de artifĂ­cio.

    It was New Year's Eve, and the air was filled with laughter and the distant sound of fireworks.

  • Miguel, Isabel e Rui estavam juntos naquele cenário mágico em Lisboa.

    Miguel, Isabel, and Rui were together in that magical setting in Lisboa.

  • Miguel sentia o coração bater mais rápido do que de costume.

    Miguel felt his heart beating faster than usual.

  • Ele tinha algo importante para dizer a Isabel.

    He had something important to tell Isabel.

  • Desde o VerĂŁo, ele percebera que os sentimentos por Isabel eram mais do que amizade.

    Since the summer, he had realized that his feelings for Isabel were more than just friendship.

  • Mas o medo de rejeição fazia-o hesitar.

    But the fear of rejection made him hesitate.

  • O que aconteceria se ela nĂŁo sentisse o mesmo?

    What would happen if she didn't feel the same?

  • E Rui?

    And Rui?

  • Ele era parte importante da amizade deles, sempre animado, sempre cheio de energia.

    He was an important part of their friendship, always lively, always full of energy.

  • Miguel nĂŁo queria estragar isso.

    Miguel didn't want to ruin that.

  • Isabel andava ao lado de Miguel, o cabelo castanho agitado pela brisa de Inverno.

    Isabel walked beside Miguel, her brown hair tossed by the winter breeze.

  • Ela falava das resoluções de Ano Novo.

    She was talking about her New Year's resolutions.

  • Estava decidida a encontrar clareza nas suas relações, a começar com a verdade.

    She was determined to find clarity in her relationships, starting with the truth.

  • Miguel ouviu com atenção, sentindo-se ainda mais motivado, mas ainda incerto.

    Miguel listened intently, feeling even more motivated but still uncertain.

  • Rui, com o seu jeito animado, já cumprimentava pessoas por ali.

    Rui, with his animated demeanor, was already greeting people around them.

  • Espalhava sorrisos e boas vibrações.

    He spread smiles and good vibes.

  • Mas, no fundo, Rui tambĂ©m tinha as suas dĂşvidas sobre o futuro.

    But deep down, Rui also had his doubts about the future.

  • Era fácil ser o palhaço do grupo, mas isso nĂŁo apagava as suas incertezas.

    It was easy to be the clown of the group, but that didn't erase his uncertainties.

  • Ă€ medida que a noite avançava, o entusiasmo pelo Ano Novo crescia.

    As the night progressed, the excitement for the New Year grew.

  • Miguel e Isabel afastaram-se um pouco do barulho, encontrando um canto tranquilo para conversar.

    Miguel and Isabel moved a little away from the noise, finding a quiet corner to talk.

  • “Isabel”, começou Miguel, respirando fundo.

    “Isabel,” Miguel began, taking a deep breath.

  • “Eu preciso te dizer algo.” Ela olhou para ele, curiosa.

    “I need to tell you something.” She looked at him, curious.

  • “Miguel, seja o que for, podes contar-me.” “Eu tenho pensado sobre isto há algum tempo.

    “Miguel, whatever it is, you can tell me.” “I've been thinking about this for a while.

  • Tenho sentimentos por ti, mais do que amigos.

    I have feelings for you, more than friends.

  • E antes que o ano acabe…” a sua voz tremeu por um momento, mas ele continuou.

    And before the year ends…” his voice trembled for a moment, but he continued.

  • “Eu quero que saibas.” Isabel sorriu, um brilho de surpresa e alĂ­vio nos seus olhos.

    “I want you to know.” Isabel smiled, a glow of surprise and relief in her eyes.

  • “Miguel, eu tambĂ©m estive a pensar sobre nĂłs.

    “Miguel, I've also been thinking about us.

  • E estava a torcer para que esta conversa acontecesse.

    And I was hoping this conversation would happen.

  • Vamos explorar isto juntos?” O relĂłgio marcou meia-noite, e os fogos de artifĂ­cio iluminaram o cĂ©u.

    Shall we explore this together?” The clock struck midnight, and fireworks lit up the sky.

  • Rui veio correndo, ainda mais animado.

    Rui came running, even more excited.

  • “Feliz Ano Novo!”, gritou, abraçando ambos.

    “Happy New Year!” he shouted, hugging them both.

  • Ele percebeu a mudança entre Miguel e Isabel, e isso apenas reforçou a alegria em seu coração.

    He noticed the change between Miguel and Isabel, and it only reinforced the joy in his heart.

  • Sabia agora que a amizade era uma base sĂłlida para qualquer caminho que escolhessem.

    He knew now that friendship was a solid foundation for whatever path they chose.

  • Por fim, Miguel aprendeu que arriscar podia levar Ă  felicidade.

    In the end, Miguel learned that taking risks could lead to happiness.

  • Isabel encontrou a clareza que procurava.

    Isabel found the clarity she sought.

  • E Rui percebeu que, por mais dĂşvidas que o futuro trouxesse, a amizade verdadeira estava lá para suportá-las todas.

    And Rui realized that no matter the doubts the future brought, true friendship was there to support them all.

  • Sob as estrelas daquele primeiro dia de um novo ano, os trĂŞs amigos ergueram um brinde ao que vinha a seguir.

    Under the stars of that first day of a new year, the three friends raised a toast to what lay ahead.

  • E o Mosteiro dos JerĂłnimos, testemunha silenciosa, permaneceu como sempre, majestoso e eterno.

    And the Mosteiro dos JerĂłnimos, a silent witness, remained as always, majestic and eternal.