FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Embracing Change in Sintra: A Photographer's Journey Begins

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

16m 48sFebruary 5, 2025

Embracing Change in Sintra: A Photographer's Journey Begins

1x
0:000:00
View Mode:
  • Mateus olhava pela janela do quarto da vila alugada, em Sintra.

    Mateus looked out the window of the rented villa room in Sintra.

  • A neblina cobria as colinas verdes, criando um cenário mágico lá fora.

    The mist covered the green hills, creating a magical scene outside.

  • A lareira crepitava no salão, aquecendo o espaço e trazendo uma sensação de conforto contra o frio do inverno.

    The fireplace crackled in the living room, warming the space and bringing a sense of comfort against the winter cold.

  • Ele estava nervoso.

    He was nervous.

  • Ali, com ele, estavam Inês e Lourenço, seus irmãos.

    There, with him, were Inês and Lourenço, his siblings.

  • Fazia tempo que não estavam todos juntos.

    It had been a while since they were all together.

  • A última reunião tinha sido no verão passado.

    The last gathering had been last summer.

  • Desta vez, porém, a atmosfera parecia diferente.

    This time, however, the atmosphere seemed different.

  • Mateus tinha algo importante para dizer.

    Mateus had something important to say.

  • Inês, sempre a mediadora, estava na cozinha a preparar o jantar.

    Inês, always the mediator, was in the kitchen preparing dinner.

  • Ela sabia que algo preocupava Mateus, mas não o pressionava.

    She knew something was worrying Mateus, but she didn't pressure him.

  • Lourenço estava na sala, a procurar inspiração para seus projetos artísticos.

    Lourenço was in the living room, searching for inspiration for his artistic projects.

  • Ambos sorriam, tentando criar um ambiente de alegria e descontração.

    Both smiled, trying to create an atmosphere of joy and relaxation.

  • Aproximava-se o Dia dos Namorados.

    Valentine's Day was approaching.

  • As lojas em Sintra estavam decoradas com corações vermelhos e flores.

    The stores in Sintra were decorated with red hearts and flowers.

  • No entanto, para Mateus, esse não era o motivo especial da viagem.

    However, for Mateus, that was not the special reason for the trip.

  • Ele tinha uma decisão a compartilhar - tinha decidido mudar de carreira.

    He had a decision to share - he had decided to change careers.

  • Deixar uma posição segura para seguir sua paixão por fotografia.

    To leave a secure position to follow his passion for photography.

  • Mas, como dizer isso à família?

    But, how to tell this to his family?

  • Como explicar sem criar preocupação ou desapontamento?

    How to explain it without creating worry or disappointment?

  • A hora do jantar chegou.

    Dinner time arrived.

  • Todos se sentaram à mesa. Estava decorada com cuidado por Inês, que sempre adorava criar ambientes harmoniosos.

    Everyone sat at the table, which was carefully decorated by Inês, who always loved to create harmonious settings.

  • Havia pão fresco, queijo curado e uma garrafa de vinho tinto, aquecendo ainda mais o ambiente.

    There was fresh bread, cured cheese, and a bottle of red wine, further warming the ambiance.

  • A conversa fluiu naturalmente entre recordações e risadas até que Mateus, incapaz de esperar mais, decidiu falar.

    The conversation flowed naturally between memories and laughter until Mateus, unable to wait any longer, decided to speak.

  • No meio de uma conversa sobre o futuro dos sobrinhos, ele disse:

    In the middle of a conversation about the future of the nephews, he said:

  • "Tenho algo para dizer."

    "I have something to say."

  • Um silêncio pesou no ar.

    A silence weighed in the air.

  • Inês pôs a mão sobre a de Mateus, encorajando-o.

    Inês placed her hand over Mateus' encouragingly.

  • Lourenço olhou para ele, curioso e atento.

    Lourenço looked at him, curious and attentive.

  • Mateus respirou fundo e, num impulso, continuou:

    Mateus took a deep breath and, on impulse, continued:

  • "Vou deixar o meu emprego. Quero ser fotógrafo."

    "I'm going to leave my job. I want to be a photographer."

  • Depois desse anúncio, a reação imediata dos irmãos foi de surpresa.

    After this announcement, the immediate reaction of the siblings was one of surprise.

  • Inês, como sempre, foi a primeira a falar, com a voz calma:

    Inês, as always, was the first to speak, in a calm voice:

  • "Se é isso que te faz feliz, irmão, estamos contigo. Sempre estivemos."

    "If that's what makes you happy, brother, we're with you. We always have been."

  • Lourenço, percebendo a determinação nos olhos de Mateus, sorriu e acrescentou:

    Lourenço, noticing the determination in Mateus' eyes, smiled and added:

  • "Mano, a vida é curta demais para não seguirmos o que amamos."

    "Mano, life is too short not to follow what we love."

  • Eles passaram o resto da noite a discutir possíveis rotas, planeando escapadinhas para Mateus praticar a fotografia.

    They spent the rest of the night discussing possible routes, planning outings for Mateus to practice photography.

  • Houve histórias sobre viagens passadas e sonhos futuros.

    There were stories about past travels and future dreams.

  • Aos poucos, o que Mateus mais temia dissipou-se.

    Gradually, what Mateus feared most dissipated.

  • Aquela reunião, naquele cenário idílico de Sintra, tornou-se um ponto de partida para algo novo.

    That gathering, in that idyllic setting of Sintra, became a starting point for something new.

  • No fim, Mateus percebeu a importância de confiar na família.

    In the end, Mateus realized the importance of trusting family.

  • Inês e Lourenço mostraram-lhe que, apesar dos desafios, a ligação entre eles era forte e inquebrável.

    Inês and Lourenço showed him that, despite the challenges, the bond between them was strong and unbreakable.

  • E Sintra, com sua beleza misteriosa, sempre será o lugar onde se redescobriu a importância do amor e do apoio familiar.

    And Sintra, with its mysterious beauty, will always be the place where he rediscovered the importance of love and family support.