FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Finding Harmony: A Family's Ocean Adventure

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

15m 17sFebruary 7, 2025

Finding Harmony: A Family's Ocean Adventure

1x
0:000:00
View Mode:
  • O som suave da água correndo enchiam o ar frio daquela manhã de fevereiro enquanto Amália caminhava em direção ao Oceanário de Lisboa.

    The gentle sound of water running filled the cold February morning air as Amália walked towards the Oceanário de Lisboa.

  • À sua frente, a mãozinha de Mariana balançava animada.

    In front of her, Mariana's little hand swung excitedly.

  • Duarte seguia ao lado, tentando afastar a hesitação com um sorriso gentil.

    Duarte followed alongside, trying to dispel the hesitation with a gentle smile.

  • O Oceanário, gigante e vibrante, estava cheio de vida.

    The Oceanário, giant and vibrant, was full of life.

  • Os aquários brilhavam como pequenos mundos submarinos.

    The aquariums glowed like small underwater worlds.

  • Mariana olhou maravilhada para os peixes coloridos que nadavam sobre eles.

    Mariana looked in awe at the colorful fish swimming above them.

  • Naquele instante, os problemas entre os pais dela pareciam distantes.

    In that instant, her parents' problems seemed distant.

  • — Vamos ver as lontras, papá! — exclamou Mariana, puxando Duarte.

    "Let's go see the otters, daddy!" exclaimed Mariana, pulling Duarte.

  • Duarte e Amália trocaram um olhar incerto, mas ambos sabiam que este dia era por Mariana.

    Duarte and Amália exchanged an uncertain look, but both knew that this day was for Mariana.

  • A tensão entre eles era palpável, mas ambos queriam que Mariana se sentisse amada e segura.

    The tension between them was palpable, but both wanted Mariana to feel loved and safe.

  • — Claro, amor, vamos sim — respondeu Duarte, enquanto sorriam para a filha.

    "Of course, my love, let's go," replied Duarte, as they smiled at their daughter.

  • Caminharam juntos sob os túneis de vidro.

    They walked together through the glass tunnels.

  • As sombras dos tubarões e raias dançavam sobre eles.

    The shadows of sharks and rays danced above them.

  • A beleza do oceano era um lembrete constante de algo maior que os problemas pessoais.

    The ocean's beauty was a constant reminder of something greater than personal problems.

  • Mariana apontava e perguntava sobre cada criatura que via.

    Mariana pointed and asked about every creature she saw.

  • Em certo momento, chegaram a uma grande janela onde as lontras marinhas brincavam.

    At one point, they reached a large window where sea otters played.

  • Mariana pulava de alegria.

    Mariana jumped with joy.

  • Amália e Duarte juntaram-se a ela, explicando como as lontras viviam, o seu papel no ecossistema, e até partilharam histórias espontâneas do tempo em que viam documentários juntos.

    Amália and Duarte joined her, explaining how otters lived, their role in the ecosystem, and even shared spontaneous stories from when they watched documentaries together.

  • — Lembras-te daquela vez quando... — começou Duarte.

    "Remember that time when..." started Duarte.

  • — Sim, o documentário na TV — completou Amália, surpresa com a memória.

    "Yes, the documentary on TV," completed Amália, surprised by the memory.

  • Por alguns momentos, conversaram livremente, esquecendo-se de velhas discussões.

    For a few moments, they talked freely, forgetting old arguments.

  • Perceberam que explicar as coisas a Mariana, ajudar no projeto escolar dela, trazia de volta algo que tinham perdido: colaboração.

    They realized that explaining things to Mariana, helping with her school project, brought back something they had lost: collaboration.

  • Conforme o dia avançava, Amália sentiu-se grata por terem conseguido o que era preciso: fazer com que Mariana se sentisse segura e feliz.

    As the day progressed, Amália felt grateful that they had achieved what was necessary: making Mariana feel safe and happy.

  • Notou que Duarte estava genuinamente envolvido, interessado na felicidade e no aprendizado da filha.

    She noticed that Duarte was genuinely involved, interested in their daughter's happiness and learning.

  • Quando se preparavam para ir embora, Mariana exclamou:

    As they prepared to leave, Mariana exclaimed:

  • — Quero voltar outra vez! Com o papá e a mamã!

    "I want to come back again! With daddy and mommy!"

  • Amália e Duarte sorriram um para o outro.

    Amália and Duarte smiled at each other.

  • Compreenderam que, apesar de todas as diferenças, poderiam cooperar para o bem-estar da filha.

    They understood that, despite all their differences, they could cooperate for their daughter's well-being.

  • A promessa de mais visitas ao Oceanário e outros projetos estava nos olhos de ambos.

    The promise of more visits to the Oceanário and other projects was in both of their eyes.

  • Enquanto saíam do Oceanário, a família percebia que, assim como a vida marinha num vasto oceano, os desafios pessoais podiam ser enormes, mas a beleza e importância de estar juntos em harmonia era maior que tudo.

    As they left the Oceanário, the family realized that, just like marine life in a vast ocean, personal challenges could be enormous, but the beauty and importance of being together in harmony was greater than anything else.

  • E assim, nesse dia frio de inverno, uma nova página se abriu, com a certeza de que, para Mariana, fariam sempre o melhor.

    And so, on that cold winter day, a new page opened, with the certainty that, for Mariana, they would always do their best.