FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Mystery of Conímbriga: Students' Secret Discovery

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

15m 52sFebruary 19, 2025

Mystery of Conímbriga: Students' Secret Discovery

1x
0:000:00
View Mode:
  • O ar frio do inverno acariciava os rostos dos alunos enquanto o autocarro escolar estacionava à entrada das antigas ruínas de Conímbriga.

    The cold winter air caressed the students' faces as the school bus parked at the entrance of the ancient ruins of Conímbriga.

  • Tiago estava tão ansioso que mal podia esperar para sair.

    Tiago was so eager that he could hardly wait to get out.

  • Ele tinha ouvido rumores sobre uma câmara escondida nesses antigos vestígios romanos e hoje, finalmente, ele teria a chance de explorá-los.

    He had heard rumors of a hidden chamber in those ancient Roman remains, and today, finally, he would have the chance to explore them.

  • Mariana, sua amiga mais interessada em selfies do que em pedras antigas, ajustava o chapéu brilhante de Carnaval.

    Mariana, his friend who was more interested in selfies than ancient stones, adjusted her bright Carnival hat.

  • "Vamos tirar uma fotografia antes de seguirmos o João!"

    "Let's take a photo before we follow João!"

  • sugeriu ela.

    she suggested.

  • João, o professor dedicado e ligeiramente austero, começou a organizar o grupo.

    João, the dedicated and slightly austere teacher, began organizing the group.

  • “Cuidado por onde andam, crianças”, disse ele, a voz autoritária mas cheia de carinho.

    “Watch where you're going, children,” he said, his voice authoritative but full of affection.

  • As ruínas eram um labirinto de paredes desmoronadas e magníficos mosaicos que contavam histórias de outrora.

    The ruins were a labyrinth of crumbling walls and magnificent mosaics that told stories of yore.

  • Tiago estava fascinado, mas a agenda era rígida.

    Tiago was fascinated, but the schedule was tight.

  • João tinha um plano detalhado traçado para a excursão e seguir o itinerário era crucial.

    João had a detailed plan for the tour, and following the itinerary was crucial.

  • No entanto, a curiosidade de Tiago sobre a câmara era irresistível.

    However, Tiago's curiosity about the chamber was irresistible.

  • Num momento de ousadia, sussurrou para Mariana, “Vamos ver se conseguimos descobrir a câmara depois.

    In a moment of daring, he whispered to Mariana, “Let's see if we can find the chamber later.

  • Prometo que voltamos rápido.” Assim, quando João estava distraído a explicar o aqueduto romano, Tiago e Mariana deslizaram pelo caminho das ruínas.

    I promise we'll come back quickly.” So, when João was distracted explaining the Roman aqueduct, Tiago and Mariana slipped away along the path of the ruins.

  • Mariana fez uma careta, "Isto é emocionante, mas espero que não nos percamos."

    Mariana grimaced, "This is exciting, but I hope we don't get lost."

  • Tiago acenou confiante.

    Tiago nodded confidently.

  • Então, encontraram uma passagem estreita meio oculta por pedras e arbustos.

    Then, they found a narrow passage half-hidden by stones and bushes.

  • Ao avançarem, a passagem revelou uma pequena sala decorada por mosaicos desbotados e, surpreendentemente, uma inscrição latina quase ilegível.

    As they moved forward, the passage revealed a small room decorated with faded mosaics and, surprisingly, an almost illegible Latin inscription.

  • Ficaram maravilhados, mas o tempo parecia congelar até ouvirem a voz de João ao longe.

    They were amazed, but time seemed to freeze until they heard João's voice in the distance.

  • “Meninos!

    “Kids!

  • Onde estão?” A preocupação na voz do professor era clara.

    Where are you?” The concern in the teacher’s voice was clear.

  • Tiago e Mariana saíram rapidamente da sala, agora com um misto de emoção e arrependimento.

    Tiago and Mariana quickly left the room, now with a mix of excitement and regret.

  • João estava lá, braços cruzados, mas com um brilho nos olhos.

    João was there, arms crossed, but with a sparkle in his eyes.

  • Ele ficou impressionado ao ver a inscrição que os jovens aventureiros tinham descoberto.

    He was impressed to see the inscription the young adventurers had discovered.

  • "Devem ser sempre cuidadosos, mas estou orgulhoso da vossa paixão por aprender," afirmou João, tentando esconder um sorriso.

    "You must always be careful, but I am proud of your passion for learning," stated João, trying to hide a smile.

  • Enquanto caminhavam de volta para o grupo, João começou a falar mais sobre a inscrição, partilhando o seu próprio entusiasmo pela história.

    As they walked back to the group, João began to talk more about the inscription, sharing his own enthusiasm for history.

  • No final do dia, Tiago não só encontrou o que procurava, mas também viu João como um verdadeiro apaixonado pela história, muito além de um simples professor rígido.

    At the end of the day, Tiago not only found what he was looking for, but also saw João as a true history enthusiast, far beyond a simple strict teacher.

  • Eles regressaram ao autocarro cheios de novas histórias e lições — e Tiago sentia-se mais confiante e agradecido pela oportunidade de explorar a história de forma tão real.

    They returned to the bus full of new stories and lessons—and Tiago felt more confident and thankful for the opportunity to explore history so tangibly.

  • O sol estava a pôr-se, aquecendo levemente o frio do inverno.

    The sun was setting, gently warming the cold of winter.

  • Tiago pensava em quanto aprendeu naquele dia e percebeu que a verdadeira história estava tanto em descobrir os segredos das ruínas quanto em apreciar aqueles que compartilhavam essa paixão consigo.

    Tiago thought about how much he had learned that day and realized that the true story was as much in discovering the secrets of the ruins as in appreciating those who shared this passion with him.