
Patience Pays Off: A Memorable Day at Oceanário de Lisboa
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
Patience Pays Off: A Memorable Day at Oceanário de Lisboa
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
O sol brilhava esmagador por entre as nuvens salpicadas de primavera quando Miguel, Ana e o pai Joaquim deram entrada no Oceanário de Lisboa.
The sun shone oppressively through the spring-sprinkled clouds when Miguel, Ana, and their father Joaquim entered the Oceanário de Lisboa.
O cheiro a sal e maresia era acolhedor, e o som de crianças animadas enchia o ar, misturando-se com o murmúrio constante dos tanques.
The smell of salt and sea air was welcoming, and the sound of excited children filled the air, mingling with the constant murmur of the tanks.
"Vamos ver o peixe-lua, pai!
"Let's see the sunfish, dad!"
", exclamou Miguel, os olhos brilhando de entusiasmo.
exclaimed Miguel, his eyes shining with enthusiasm.
Joaquim sorriu ao ver a paixão do filho pela vida marinha, enquanto Ana, já maior, suspirava ao lado, contando secretamente os minutos para a saÃda.
Joaquim smiled at seeing his son's passion for marine life, while Ana, already older, sighed beside him, secretly counting down the minutes until they could leave.
As luzes aquáticas envolviam-nos à medida que percorriam os corredores escuros.
The aquatic lights enveloped them as they walked through the dark corridors.
Tinham chegado enfim ao local onde o tão desejado peixe-lua os esperava.
They had finally reached the place where the much-desired sunfish awaited them.
Mas, em vez disso, encontraram um aviso: "Exibição fechada para manutenção".
But instead, they found a notice: "Exhibit closed for maintenance."
O rosto de Miguel murchou.
Miguel's face fell.
"Oh não, pai!
"Oh no, dad!"
", disse, a voz carregada de decepção.
he said, his voice laden with disappointment.
Joaquim pôs a mão no ombro do filho.
Joaquim placed a hand on his son's shoulder.
"Talvez possamos esperar um pouco", sugeriu, mas Miguel estava dividido entre esperar ou tentar espreitar por ele próprio.
"Maybe we can wait a little," he suggested, but Miguel was torn between waiting or trying to sneak a peek himself.
Decidiu não desobedecer.
He decided not to disobey.
Continuaram a explorar outras atrações, ainda que o desejo de ver o peixe-lua persiste na mente do jovem.
They continued to explore other attractions, even though the desire to see the sunfish lingered in the young boy's mind.
De repente, um brilho chamou a atenção de Miguel.
Suddenly, a glow caught Miguel's attention.
Era uma tela gigante que mostrava, em imagens majestosas, o mundo do oceano profundo.
It was a giant screen showing majestic images of the deep ocean world.
E lá estava ele, o peixe-lua, nadando graciosamente no vÃdeo.
And there it was, the sunfish, swimming gracefully in the video.
Os olhos de Miguel arregalaram-se de alegria.
Miguel's eyes widened with joy.
"Olha, pai!
"Look, dad!
Ali está ele!
There it is!"
", exclamou, apontando para a tela.
he exclaimed, pointing to the screen.
Joaquim e Ana ajuntaram-se, sentindo-se aliviados e contentes por ver Miguel novamente animado.
Joaquim and Ana gathered around, feeling relieved and happy to see Miguel excited again.
Depois de algum tempo, uma voz anunciou: "A exposição do peixe-lua está novamente disponÃvel!"
After some time, a voice announced: "The sunfish exhibit is available again!"
Miguel correu na direção da exibição, seguido de perto pela irmã e pelo pai.
Miguel ran towards the exhibit, closely followed by his sister and father.
Quando o avistou ao vivo, o sorriso dele não tinha fim.
When he saw it live, his smile was endless.
"É ainda mais incrÃvel do que no vÃdeo!
"It's even more amazing than in the video!"
", Miguel disse, maravilhado.
Miguel said, in awe.
No caminho de volta, enquanto Ana remexia no telemóvel, Miguel confidenciou ao pai.
On the way back, while Ana fiddled with her phone, Miguel confided in his father.
"Aprendi que esperar vale a pena, e que há sempre algo surpreendente a encontrar."
"I learned that waiting is worthwhile, and that there's always something surprising to discover."
Joaquim assentiu, satisfeito, abraçando Miguel.
Joaquim nodded, satisfied, hugging Miguel.
Foi um dia memorável no Oceanário de Lisboa, onde a paciência e a maravilha caminharam de mãos dadas.
It was a memorable day at the Oceanário de Lisboa, where patience and wonder walked hand in hand.