
A Spring Awakening: João's Journey at Mosteiro dos Jerónimos
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
A Spring Awakening: João's Journey at Mosteiro dos Jerónimos
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
A primavera chegou a Lisboa, trazendo com ela dias claros e floridos.
Spring arrived in Lisboa, bringing with it clear and blooming days.
Era um dia perfeito para uma visita de estudo.
It was a perfect day for a study visit.
Os alunos do liceu estavam animados e cheios de expectativas.
The students from the high school were excited and full of expectations.
Resolveram visitar o Mosteiro dos Jerónimos, um lugar especial que muitos apenas conheciam dos livros.
They decided to visit the Mosteiro dos Jerónimos, a special place that many had only known from books.
João estava um pouco nervoso.
João was a bit nervous.
Para ele, esta era mais do que uma simples visita.
For him, this was more than just a simple visit.
Sonhava em ser arquiteto e os Jerónimos eram uma fonte de inspiração.
He dreamed of being an architect, and the Jerónimos were a source of inspiration.
Ao seu lado, a professora Maria, uma apaixonada por história, orientava o grupo.
Next to him, the teacher Maria, a history enthusiast, guided the group.
O Rui, amigo de João, era um dos mais entusiasmados com o passeio, embora estivesse mais interessado em tirar fotografias com os amigos do que em aprender.
Rui, João's friend, was one of the most excited about the trip, although he was more interested in taking pictures with friends than in learning.
Ao chegarem ao mosteiro, foram recebidos pela grandiosidade da sua arquitetura manuelina.
Upon arriving at the monastery, they were greeted by the grandeur of its Manueline architecture.
As paredes esculpidas com detalhes impressionantes, as janelas rendilhadas e os arcos altos faziam com que o lugar parecesse mágico.
The walls carved with impressive details, the lace-like windows, and the high arches made the place seem magical.
João observava tudo com atenção, desejando encontrar as palavras certas para impressionar a professora.
João observed everything carefully, wishing to find the right words to impress the teacher.
O grupo iniciou a visita pelos claustros.
The group began the visit through the cloisters.
O som dos passos ecoava no vasto espaço, e as vozes dos estudantes enchiam o ar.
The sound of footsteps echoed in the vast space, and the students' voices filled the air.
João segurava suas anotações com firmeza.
João held his notes firmly.
Queria falar, mas o medo de errar tomava conta dele.
He wanted to speak, but the fear of making mistakes was taking over him.
Enquanto caminhavam, Maria parou o grupo em frente a uma das entradas principais.
As they walked, Maria stopped the group in front of one of the main entrances.
"Alguém sabe algo mais sobre este lugar incrível?
"Does anyone know anything more about this amazing place?"
", ela perguntou, olhando para os alunos.
she asked, looking at the students.
Rui sussurrou algo engraçado e os colegas riram.
Rui whispered something funny, and the classmates laughed.
Mas João sabia que esse era o seu momento.
But João knew that this was his moment.
Ele respirou fundo, deu um passo à frente e começou a falar.
He took a deep breath, stepped forward, and began to speak.
"O Mosteiro dos Jerónimos foi encomendado por D. Manuel I em 1501.
"The Mosteiro dos Jerónimos was commissioned by D. Manuel I in 1501.
Aqui, vemos a mistura de estilos gótico e renascentista.
Here, we see the mixture of Gothic and Renaissance styles.
Este mosteiro é um exemplo perfeito do estilo Manuelino", dizia, a voz começando insegura e, depois, ganhando confiança.
This monastery is a perfect example of the Manueline style," he said, his voice starting off insecure but then gaining confidence.
Ao terminar, a professora Maria olhou para João com um sorriso caloroso.
Upon finishing, the teacher Maria looked at João with a warm smile.
"Muito bem, João.
"Very well done, João.
A tua paixão e conhecimento são admiráveis", disse ela.
Your passion and knowledge are admirable," she said.
"Se quiseres, posso ajudar-te a preparar-te para a faculdade de arquitetura."
"If you want, I can help you prepare for architecture school."
Ouvir estas palavras aqueceu o coração de João.
Hearing these words warmed João's heart.
Ele sentiu a insegurança desaparecendo, substituída por uma determinação renovada.
He felt the insecurity fade away, replaced by renewed determination.
Sabia agora que o seu sonho era possível.
He now knew that his dream was possible.
A visita aos Jerónimos não foi apenas uma descoberta do passado, mas também uma revelação do seu próprio futuro.
The visit to Jerónimos was not just a discovery of the past, but also a revelation of his own future.
O grupo seguiu com a visita, mas para João, aquele dia no mosteiro já tinha transformado a sua vida.
The group continued with the visit, but for João, that day at the monastery had already transformed his life.
A confiança que Maria demonstrou nele mudou tudo.
The confidence that Maria showed in him changed everything.
Ele estava mais determinado do que nunca a seguir o caminho que sempre sonhara, inspirado pela beleza da história que acabou de partilhar.
He was more determined than ever to follow the path he had always dreamed of, inspired by the beauty of the history he had just shared.