FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Rust, Adventure, and Friendship: A Warehouse Tale

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

14m 57sApril 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Rust, Adventure, and Friendship: A Warehouse Tale

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • A luz do sol entrava suave pelas janelas quebradas do armazém abandonado.

    The sunlight softly entered through the broken windows of the abandoned warehouse.

  • O lugar estava cheio de máquinas enferrujadas e grafites coloridos nas paredes.

    The place was full of rusty machines and colorful graffiti on the walls.

  • O som distante do rio Tejo proporcionava uma trilha sonora tranquila naquela tarde de Páscoa.

    The distant sound of the rio Tejo provided a tranquil soundtrack on that Easter afternoon.

  • Tiago e Inês estavam ali para uma aventura.

    Tiago and Inês were there for an adventure.

  • Tiago adorava explorar lugares antigos e misteriosos.

    Tiago loved exploring old and mysterious places.

  • Inês, por outro lado, estava mais preocupada com a segurança do amigo.

    Inês, on the other hand, was more concerned about her friend's safety.

  • Ela conhecia bem a condição de Tiago, sua asma que piorava a cada dia.

    She was well aware of Tiago's condition, his asthma that worsened by the day.

  • Mas Tiago queria provar que era forte, que podia enfrentar desafios.

    But Tiago wanted to prove that he was strong, that he could face challenges.

  • "Olha só, Inês, este lugar é incrível!

    "Look, Inês, this place is amazing!"

  • ", exclamou Tiago, com os olhos brilhando de empolgação.

    exclaimed Tiago, his eyes shining with excitement.

  • "Sim, mas temos que ter cuidado, Tiago", respondeu Inês, enquanto olhava ao redor.

    "Yes, but we need to be careful, Tiago," replied Inês, while looking around.

  • Ela estava sempre atenta, pronta para ajudar seu amigo se algo desse errado.

    She was always attentive, ready to help her friend if something went wrong.

  • Eles caminharam pelo armazém, observando as máquinas e tentando imaginar como seria aquele local em seu auge.

    They walked through the warehouse, observing the machines and trying to imagine what the place would have been like at its peak.

  • De repente, Tiago começou a respirar pesadamente.

    Suddenly, Tiago began to breathe heavily.

  • Inês notou na hora.

    Inês noticed it right away.

  • "Tiago, está tudo bem?

    "Tiago, are you okay?"

  • ", ela perguntou, já temendo a resposta.

    she asked, already fearing the answer.

  • "Eu.

    "I...

  • eu acho que não", disse Tiago com dificuldade.

    I don't think so," said Tiago with difficulty.

  • O pânico começou a tomar conta de Inês.

    Panic began to take hold of Inês.

  • Eles estavam longe de qualquer ajuda imediata.

    They were far from any immediate help.

  • Tiago sentou-se no chão, ofegante.

    Tiago sat on the ground, gasping.

  • Inês correu até a mochila dele, procurando freneticamente pelo inalador.

    Inês ran to his backpack, frantically searching for the inhaler.

  • "Está aqui!

    "It's here!"

  • ", ela gritou, aliviada, mas logo hesitou.

    she shouted, relieved, but then hesitated.

  • Sabia que Tiago havia falado sobre o inalador estar menos eficaz.

    She knew Tiago had mentioned the inhaler was less effective.

  • Não havia tempo para dúvidas.

    There was no time for doubts.

  • Inês tomou uma decisão.

    Inês made a decision.

  • Com firmeza, ela ajudou Tiago a usar o inalador.

    With firmness, she helped Tiago use the inhaler.

  • Segurou a mão dele enquanto ele inalava o medicamento.

    She held his hand while he inhaled the medication.

  • Em poucos minutos, a respiração de Tiago começou a estabilizar.

    In a few minutes, Tiago's breathing began to stabilize.

  • "Obrigada, Inês", ele suspirou, ainda um pouco trêmulo.

    "Thank you, Inês," he sighed, still a bit shaky.

  • "Não foi nada", respondeu Inês, tentando manter a voz calma.

    "It was nothing," Inês replied, trying to keep her voice calm.

  • "Mas devíamos voltar.

    "But we should head back.

  • Vamos com calma, ok?

    Let's take it slow, okay?"

  • "Enquanto caminhavam de volta, houve uma compreensão silenciosa entre eles.

    As they walked back, there was a silent understanding between them.

  • Tiago sabia que tinha que ouvir o seu corpo e ser mais cuidadoso.

    Tiago knew he had to listen to his body and be more careful.

  • Inês, por sua vez, viu a coragem do amigo de um novo ângulo, e prometeu a si mesma ser mais assertiva quando estivesse preocupada com a saúde dele.

    Inês, in turn, saw her friend's courage from a new angle and promised herself to be more assertive when concerned about his health.

  • O sol se punha por trás do Tejo, lançando reflexos dourados na água.

    The sun set behind the Tejo, casting golden reflections on the water.

  • Era um fim de tarde tranquilo e, de alguma forma, ambos sentiam-se mais próximos do que nunca, um exemplo de que aventura e cuidado podem andar de mãos dadas.

    It was a peaceful end to the afternoon, and somehow, they both felt closer than ever, an example that adventure and care can go hand in hand.