FluentFiction - Romanian

The Curious Case of București's Vanishing Christmas Lights

FluentFiction - Romanian

17m 12sDecember 15, 2024

The Curious Case of București's Vanishing Christmas Lights

1x
0:000:00
View Mode:
  • Ninsese toată noaptea în cartierul plin de luminițe din București.

    It had snowed all night in the neighborhood full of lights in București.

  • Brazi împodobiți străluceau în fiecare curte, iar fețele copiilor se luminau de bucurie când treceau pe lângă ferestrele decorate.

    Decorated Christmas trees shone in every yard, and children's faces lit up with joy as they passed by the decorated windows.

  • Printre acești copii, Andrei, un adolescent curios și isteț, își petrecea după-amiezile explorând toate secretele cartierului.

    Among these children, Andrei, a curious and clever teenager, spent his afternoons exploring all the secrets of the neighborhood.

  • De câteva zile, Andrei observase ceva ciudat.

    For a few days, Andrei had noticed something strange.

  • Decorațiunile de Crăciun dispăreau peste noapte.

    The Christmas decorations were disappearing overnight.

  • Casele, altădată pline de ursuleți de pluș și beculețe colorate, păreau acum pustii și triste.

    The houses, once full of plush bears and colorful lights, now seemed empty and sad.

  • Curiozitatea lui Andrei era stârnită.

    Andrei's curiosity was piqued.

  • Se hotărâ să afle ce se întâmpla.

    He decided to find out what was happening.

  • "Marta," îi spuse într-o zi prietenei lui, "trebuie să descoperim cine face asta!

    "Marta," he said one day to his friend, "we have to discover who is doing this!

  • E Crăciunul, nu putem lăsa cartierul fără decor.

    It's Christmas, we can't leave the neighborhood without decorations."

  • " Marta, o fată mereu sceptică dar loială, îi zâmbi neîncrezătoare.

    Marta, always skeptical but loyal, smiled at him doubtfully.

  • "Andrei, poate vecinii și-au luat de bunăvoie decorațiunile.

    "Andrei, maybe the neighbors voluntarily took down their decorations.

  • Ai văzut cum ninge, poate vor doar să le protejeze.

    You've seen how it snows; maybe they just want to protect them."

  • "Dar Andrei hotărî să nu asculte.

    But Andrei decided not to listen.

  • Avuse un plan.

    He had a plan.

  • În fiecare seară, va observa cu atenție tot ce se întâmplă în jurul caselor.

    Every evening, he would carefully observe everything happening around the houses.

  • Prima noapte fu liniștită.

    The first night was quiet.

  • Doar fulgii mari de zăpadă cădeau încet, ștergând orice dovadă.

    Only the large snowflakes fell slowly, erasing any evidence.

  • A doua noapte, însă, când orașul adormise, Andrei văzu ceva suspect.

    The second night, however, when the city had fallen asleep, Andrei saw something suspicious.

  • O siluetă dubioasă se furișa pe stradă.

    A dubious silhouette was sneaking down the street.

  • Avea saci mari, și părea că strânge decorațiunile de la casele vecine.

    It had big bags and seemed to be collecting decorations from the neighboring houses.

  • Inima lui Andrei bătea cu putere.

    Andrei's heart was pounding hard.

  • Își adună curajul și se apropie pe furiș.

    He gathered his courage and snuck closer.

  • "Hei!

    "Hey!

  • Ce faci acolo?

    What are you doing there?!"

  • " strigă el când fu destul de aproape.

    he shouted when he was close enough.

  • Silueta rămase strâmbă, apoi începu să alerge.

    The silhouette froze, then started to run.

  • Andrei nu se lăsă mai prejos și o urmă până lângă un garaj dezafectat.

    Andrei didn't back down and followed it to an abandoned garage.

  • "Te-am prins!

    "I caught you!"

  • " spuse Andrei, când din întuneric apăru Vlad, un vecin mai în vârstă.

    said Andrei, when out of the darkness appeared Vlad, an older neighbor.

  • "Vlad?

    "Vlad?

  • Tu ești?

    Is that you?"

  • " întrebă Andrei, surprins.

    Andrei asked, surprised.

  • "De ce iei decorațiunile?

    "Why are you taking the decorations?"

  • "Vlad oftă și lăsă sacul din mână.

    Vlad sighed and dropped the bag.

  • "Nu voiam să le fur, Andrei.

    "I didn't want to steal them, Andrei.

  • Am auzit că vine o furtună puternică.

    I heard a strong storm is coming.

  • M-am gândit că ar fi mai bine să le iau și să le protejez.

    I thought it would be better to take them and protect them.

  • Oricum, le-aș fi înapoiat după Crăciun," explică Vlad.

    I would have returned them after Christmas anyway," explained Vlad.

  • Andrei se gândi puțin la vorbele lui Vlad.

    Andrei thought for a moment about Vlad's words.

  • Deși fusese sigur că cineva fura, acum înțelegea bună intenția vecinului său.

    Although he was sure that someone was stealing, now he understood the good intention of his neighbor.

  • "Poate ar fi fost mai bine să ne întrebi înainte," spuse Andrei zâmbind un pic.

    "Maybe it would have been better to ask us first," said Andrei, smiling a bit.

  • Vlad râse și dădu din cap.

    Vlad laughed and nodded.

  • În zilele ce-au urmat, cei din cartier, ajutați de Andrei și Vlad, împodobeau din nou casele.

    In the following days, the neighborhood residents, helped by Andrei and Vlad, decorated the houses again.

  • Zăpada se topi rapid, și luminile străluceau din nou pe străzi.

    The snow melted quickly, and the lights shone again on the streets.

  • Andrei învățase ceva important, că oamenii pot avea motive bune, chiar dacă nu le înțelegem imediat.

    Andrei learned something important, that people can have good reasons, even if we don't understand them immediately.

  • Și, de asemenea, că, lucrând împreună, comunitatea poate găsi soluții la orice problemă.

    And, also, that by working together, the community can find solutions to any problem.

  • Crăciunul veni cu pace, iar Andrei și Marta râsese din nou lângă bradul luminat al familiei sale, bucuroși că misterul a fost dezlegat.

    Christmas came with peace, and Andrei and Marta laughed again by the lighted tree of his family, happy that the mystery had been solved.