FluentFiction - Romanian

Siblings Rekindle Their Bond on a Stormy School Night

FluentFiction - Romanian

15m 17sNovember 14, 2025
Checking access...

Loading audio...

Siblings Rekindle Their Bond on a Stormy School Night

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Liniștea dimineții de toamnă era ruptă de sunetul pașilor grăbiți pe cărarea ce ducea către școala de la marginea unei văi pitorești.

    The quiet of the autumn morning was broken by the sound of hurried footsteps on the path leading to the school at the edge of a picturesque valley.

  • Frunzele în nuanțe de auriu și roșu străluceau sub razele calde ale soarelui de noiembrie.

    The leaves in shades of gold and red glistened under the warm rays of the November sun.

  • Clădirile vechi din cărămidă aveau un farmec aparte, iar elevii erau nerăbdători să înceapă o nouă zi de școală.

    The old brick buildings had a special charm, and the students were eager to start a new school day.

  • Călin, Irina și Matei erau frați, iar de curând au ajuns la internatul acesta.

    Călin, Irina, and Matei were siblings, and they had recently arrived at this boarding school.

  • Călin, fiind cel mai mare, simțea o responsabilitate enormă față de ceilalți doi.

    Călin, being the eldest, felt an enormous responsibility towards the other two.

  • Irina, mereu plină de energie, își dorea să aibă cât mai mulți prieteni.

    Irina, always full of energy, wanted to make as many friends as possible.

  • Matei, cel mai mic, era tot timpul pe gânduri și tânjea după confortul de acasă.

    Matei, the youngest, was always in thought and longed for the comfort of home.

  • În ultimele săptămâni, Călin observase cum Irina și Matei își petreceau tot mai mult timp cu noii lor prieteni.

    In recent weeks, Călin had noticed that Irina and Matei were spending more and more time with their new friends.

  • Acest lucru îl neliniștea.

    This worried him.

  • Îi era dor de momentele petrecute împreună, când râdeau și discutau despre orice.

    He missed the times they spent together, laughing and discussing anything.

  • Își propusese să organizeze o seară de familie, dar planurile lui păreau să fie mereu întrerupte de alte activități ale fraților săi.

    He had planned to organize a family evening, but his plans always seemed to be interrupted by his siblings' other activities.

  • Într-o seară furtunoasă, întunericul brusc a inundat întregul internat din cauza unei pene de curent.

    On a stormy evening, darkness suddenly flooded the entire boarding school due to a power outage.

  • Luminile s-au stins, iar în răcoarea serii, Călin, Irina și Matei s-au adunat în camera lui Călin.

    The lights went out, and in the coolness of the evening, Călin, Irina, and Matei gathered in Călin's room.

  • „Hai să facem o seară de povestiri și amintiri”, spuse Călin, încercând să lumineze atmosfera cu singura lanternă pe care o aveau.

    "Let's have a night of stories and memories," said Călin, trying to brighten the atmosphere with the only flashlight they had.

  • În beznă, părea că toată vorbăria și râsetele de pe holuri s-au estompat, lăsând loc doar pentru vocile lor.

    In the darkness, it seemed that all the chatter and laughter in the hallways faded away, leaving room for their voices alone.

  • În acele ore întunecate, au avut șansa să își împărtășească fricile și dorințele.

    In those dark hours, they had the chance to share their fears and desires.

  • „Îmi e dor de joaca noastră de acasă”, zise Matei cu o voce mică.

    "I miss our playtime at home," said Matei in a small voice.

  • Irina îl mângâie pe cap și îi povesti despre cum a întâlnit colegi care i-au devenit prieteni.

    Irina patted him on the head and told him about how she met classmates who became her friends.

  • Călin le aminti că, deși își fac noi prieteni, ei vor rămâne întotdeauna frați și ar trebui să-și găsească timp unii pentru alții.

    Călin reminded them that although they make new friends, they will always remain siblings and should find time for each other.

  • Când curentul s-a întors, Călin a privit în jur și a simțit că legătura dintre ei este mai puternică decât înainte.

    When the power returned, Călin looked around and felt that the bond between them was stronger than before.

  • Au înțeles că trebuie să găsească un echilibru și să nu lase noile experiențe să îi îndepărteze.

    They understood that they needed to find a balance and not let new experiences drive them apart.

  • Decizia a fost luată: o seară pe săptămână va fi doar a lor, fără prieteni, fără distrageri.

    The decision was made: one evening a week would be just for them, no friends, no distractions.

  • Irina și Matei au promis să respecte asta, iar Călin era împăcat cu gândul că trebuie să le dea fraților săi libertatea de a-și descoperi propriul drum.

    Irina and Matei promised to respect this, and Călin was at peace with the thought that he must give his siblings the freedom to discover their own paths.

  • Au învățat cu toții că familia și prietenia pot coexista dacă le găsești locul potrivit.

    They all learned that family and friendship can coexist if you find the right place for them.

  • Chiar dacă noile cercuri sociale îi atrag în direcții diferite, Călin, Irina și Matei nu vor uita niciodată puterea legăturii lor de frați.

    Even if new social circles draw them in different directions, Călin, Irina, and Matei will never forget the power of their sibling bond.