FluentFiction - Slovak

Poker Night Reunion: A Sibling's Unexpected Gamble

FluentFiction - Slovak

17m 45sJuly 26, 2024

Poker Night Reunion: A Sibling's Unexpected Gamble

1x
0:000:00
View Mode:
  • Letná noc bola teplá.

    The summer night was warm.

  • Hustý dym zaplňoval miestnosť.

    Thick smoke filled the room.

  • Pokerový stôl bol osvetlený slabým svetlom.

    The poker table was illuminated by dim light.

  • Marek sedel pri stole, oči uprené na karty.

    Marek sat at the table, eyes fixed on the cards.

  • Bol ostrieľaným hráčom.

    He was a seasoned player.

  • Hral najlepšie, ako vedel, ale v ten večer mal inú misiu.

    He played as best as he could, but that evening he had another mission.

  • Hľadal svoju dávno stratenú sestru, Jolanu.

    He was searching for his long-lost sister, Jolana.

  • Jolana bola záhadnou hráčkou.

    Jolana was a mysterious player.

  • Nosila veľký klobúk a tmavé okuliare.

    She wore a large hat and dark glasses.

  • Po celý čas si maskovala svoju totožnosť.

    She masked her identity the entire time.

  • Marekovi sa zdalo, že tá neznáma žena má podobne mnoho gest a pohybov ako Jolana.

    Marek thought that the unknown woman exhibited many of the same gestures and movements as Jolana.

  • Srdce mu bilo rýchlejšie.

    His heart beat faster.

  • "Je to ona?

    "Is it her?"

  • " premýšľal Marek.

    Marek pondered.

  • Chcel vedieť pravdu.

    He wanted to know the truth.

  • Ale nemohol si dovoliť riskovať svoju hru.

    But he couldn't afford to risk his game.

  • Musel hrať chladnokrvne.

    He had to play coolly.

  • Nebolo jednoduché sústrediť sa medzi napätými tvárami ostatných hráčov a zakúrenou atmosférou.

    It was not easy to focus among the tense faces of the other players and the smoky atmosphere.

  • Hra pokračovala.

    The game continued.

  • Čipy prútili na stôl.

    Chips shuffled onto the table.

  • Sem-tam niekto prehral, niekto vyhral.

    Now and then, someone lost, someone won.

  • Marek bol nervózny, ale nezradil sa.

    Marek was nervous, but he didn't let it show.

  • Každá ruka bola kritická.

    Every hand was critical.

  • Stále pozoroval tajomnú ženu.

    He kept watching the mysterious woman.

  • Karty sa rozdávali.

    The cards were dealt.

  • Marek mal dobrú kombináciu.

    Marek had a good combination.

  • Rozhodol sa riskovať.

    He decided to risk it.

  • Pozrel sa priamo na ženské oči, ktoré sa skrývali za tmavými okuliarami.

    He looked directly into the woman's eyes hiding behind the dark glasses.

  • „Väčšia suma,“ povedal.

    "Higher amount," he said.

  • Všetci sa prestali dívať na karty a obrátili sa k Marekovi.

    Everyone stopped looking at their cards and turned to Marek.

  • Jolana zareagovala.

    Jolana reacted.

  • Podvihla si okuliare a prehovorila: „Stavím sa.

    She lifted her glasses and spoke: "I'll match that."

  • “ Marek spoznal hlas, ktorý sa mu vracal v spomienkach.

    Marek recognized the voice that echoed in his memories.

  • Bolo to dlhé roky, ale nemohol sa mýliť.

    It had been many years, but he couldn't be mistaken.

  • Bola to ona, jeho sestra.

    It was her, his sister.

  • Napätie rástlo.

    The tension grew.

  • Ostatní hráči boli zaujatí tým, čo príde ďalej.

    The other players were intrigued by what would happen next.

  • Marek vedel, že nemôže teraz vycúvať.

    Marek knew he couldn't back out now.

  • Hra pokračovala.

    The game continued.

  • Obe strany sa oddávali neznámej hre.

    Both sides committed to the unknown game.

  • Na stole nebolo len peniaze, ale aj pravda.

    On the table was not only money but also the truth.

  • Konečne, keď už bol stav vyrovnaný, odniesol si poslednú ruku Marek.

    Finally, when it was neck and neck, Marek won the last hand.

  • V tej chvíli si Jolana zložila okuliare a povedala: „Marek, dlho sme sa nevideli.

    At that moment, Jolana took off her glasses and said, "Marek, it's been a long time."

  • “Marek sa snažil udržať pokoj.

    Marek tried to remain calm.

  • „Prečo si odišla, Jolana?

    "Why did you leave, Jolana?

  • Všetci sme ťa hľadali.

    We've all been looking for you."

  • “Jolana si povzdychla.

    Jolana sighed.

  • „Musela som zmiznúť, Marek.

    "I had to disappear, Marek.

  • Boli to ťažké časy.

    Those were tough times.

  • Ale teraz som tu.

    But now I'm here.

  • Zmenilo sa toho veľa.

    A lot has changed."

  • “Bratia a sestra si sadli bokom od všetkého ruchu.

    The brother and sister sat apart from all the commotion.

  • Rozprávali sa dlho do noci.

    They talked long into the night.

  • Rozprávala mu príbeh o všetkých tých rokoch, keď bola preč.

    She told him the story of all those years she was gone.

  • Marek pochopil, že jej voľby neboli ľahké.

    Marek understood that her choices were not easy.

  • „Si moja sestra.

    "You are my sister.

  • Nerozumieme všetko, ale vždy ťa budem podporovať,“ povedal Marek na záver.

    We don't understand everything, but I will always support you," Marek said in the end.

  • Jolana sa pousmiala a cítila, že nádej je späť.

    Jolana smiled and felt that hope was back.

  • Oboch čakalo ešte veľa spoločných dobrodružstiev.

    Many shared adventures awaited them.

  • A vďaka tejto letnej noci našli znovu cestu jeden k druhému.

    And thanks to that summer night, they found their way back to each other again.