FluentFiction - Slovak

Healing Amidst the Leaves: A Sibling's Touching Journey

FluentFiction - Slovak

15m 50sSeptember 6, 2024

Healing Amidst the Leaves: A Sibling's Touching Journey

1x
0:000:00
View Mode:
  • Voňavá aróma jesene obklopovala Bratislavu.

    The fragrant aroma of autumn surrounded Bratislava.

  • Vzduch voňal po opadaných listoch a chladil jemným vánkom.

    The air smelled of fallen leaves and was cooled by a gentle breeze.

  • V botanickej záhrade Marek a Zuzana kráčali mlčky vedľa seba.

    Marek and Zuzana walked silently side by side in the botanical garden.

  • Bolo to ich prvé zastavenie v záhrade od otcovho pohrebu.

    It was their first visit to the garden since their father's funeral.

  • Obaja vedeli, že ich čaká náročný deň.

    Both knew that a challenging day awaited them.

  • „Pamätáš si, ako sme sem chodili s otcom?“ Zuzana prelomila ticho.

    "Do you remember how we used to come here with Dad?" Zuzana broke the silence.

  • Jej hlas bol jemný, plný túžby po minulosti.

    Her voice was gentle, filled with longing for the past.

  • Marek prikývol, ale slová sa mu zasekli v hrdle.

    Marek nodded, but words caught in his throat.

  • Ich otec bol vášnivý botanik, ktorý im vždy so zápalom rozprával o každej rastline, ktorú stretli.

    Their father was a passionate botanist who always spoke to them with enthusiasm about every plant they encountered.

  • Tieto návštevy boli plné smiechu a lásky.

    These visits were full of laughter and love.

  • Srdce mu pri spomienke naňho stislo.

    His heart ached at the memory.

  • Prechádzali cez alej mocných stromov, ktorých listy niesli farby ohňa - žltú, oranžovú a červenú.

    They walked through an avenue of mighty trees, whose leaves bore the colors of fire—yellow, orange, and red.

  • Tiesnilo sa v Marekovi, ale rozhodol sa, že je čas otvoriť sa.

    Marek felt overwhelmed, but he decided it was time to open up.

  • Cítil, že to je ten správny moment.

    He sensed that this was the right moment.

  • „Pamätám sa, ako nám otec ukázal ten obrovský dub tu,“ Marek si zhlboka povzdychol.

    "I remember when Dad showed us that huge oak here," Marek sighed deeply.

  • „Povedal, že to je kráľ stromov.

    "He said it was the king of trees.

  • Bol pri starom dube, keď nám vysvetlil, ako sa zmeni lístie.

    He was by the old oak when he explained to us how the leaves change.

  • To bolo... naše tajomstvo.“

    That was... our secret."

  • Zuzana sa pousmiala a cítila, ako sa jej do očí tlačia slzy.

    Zuzana smiled, feeling tears well up in her eyes.

  • „Vždy nám rozprával tak krásne príbehy,“ povedala.

    "He always told us such beautiful stories," she said.

  • Jej prsty sa ponorili do Marekových rukov.

    Her fingers intertwined with Marek's hands.

  • „Myslel som si, že musím byť silný pre teba,“ priznal Marek.

    "I thought I had to be strong for you," Marek admitted.

  • „Ale je ťažké byť stále silný.“

    "But it's hard to always be strong."

  • „Nemusíš byť sám,“ zašepkala Zuzana.

    "You don't have to be alone," Zuzana whispered.

  • Jej hlas bol plný lásky a podpory.

    Her voice was full of love and support.

  • Držali sa za ruky pevne, ako keby našli nový most, ktorý ich zblížil.

    They held hands tightly, as if they had found a new bridge bringing them closer together.

  • Pokračovali v kráčaní, už nie mlčky.

    They continued walking, no longer in silence.

  • Rozprávali o ich otcovi, o smiechotách a tajomstvách, o živote, ktorý s ním mali.

    They talked about their father, about laughter and secrets, and about the life they had with him.

  • Botanická záhrada im ponúkala svoju tichú krásu, bola ich útočiskom a miestom na uzdravenie.

    The botanical garden offered them its quiet beauty, becoming their refuge and a place for healing.

  • Na konci prechádzky Zuzana a Marek stáli pred východom.

    At the end of their walk, Zuzana and Marek stood at the exit.

  • „Mali by sme sem chodiť častejšie,“ navrhla Zuzana.

    "We should come here more often," Zuzana suggested.

  • Marek sa usmial.

    Marek smiled.

  • „Áno, pre otca,“ odpovedal.

    "Yes, for Dad," he replied.

  • Cítil, ako sa jeho vnútorná bolesť pomaly mení na niečo jemnejšie, menej ostré.

    He felt his inner pain slowly transform into something softer, less sharp.

  • Keď opustili záhradu, ich kroky boli ľahšie a srdcia pokojnejšie.

    As they left the garden, their steps were lighter and their hearts calmer.

  • Vedeli, že smútok bude cestou plnou výziev, ale spolu to zvládnu.

    They knew that grief would be a journey full of challenges, but together they could overcome it.

  • Vrátili sa domov, ruka v ruke, pripravení čeliť budúcnosti so spomienkami na toho, koho milovali.

    They returned home, hand in hand, ready to face the future with memories of the one they loved.