FluentFiction - Slovak

Christmas Rescue: A Frozen Tale of Courage in the Tatras

FluentFiction - Slovak

16m 11sDecember 10, 2024

Christmas Rescue: A Frozen Tale of Courage in the Tatras

1x
0:000:00
View Mode:
  • V Tatranskom národnom parku, uprostred bielych vrcholov a zamrznutých stromov, sa Adela cítila ako doma.

    In the Tatranský National Park, amidst the white peaks and frozen trees, Adela felt at home.

  • Bola Vianoce, a zimná krajina bola neuveriteľne krásna.

    It was Christmas, and the winter landscape was unbelievably beautiful.

  • Adela sa rozhodla, že si musí urobiť nezabudnuteľnú fotografiu.

    Adela decided she had to take an unforgettable photograph.

  • Hľadela na zasnežený vrch, ktorý bol jej cieľom.

    She gazed at the snowy peak, which was her goal.

  • „Pozrime sa na to zhora,“ usmievala sa na Mareka, ktorý stál po jej boku.

    “Let’s see it from above,” she smiled at Marek, who stood by her side.

  • Marek súcitne prikývol, aj keď vo vnútri cítil nepokoj.

    Marek nodded sympathetically, even though he felt uneasy inside.

  • On byl opatrný, vždy sa snažil predvídať nebezpečie.

    He was cautious, always trying to anticipate danger.

  • „Musíme byť opatrní. Počasie sa môže zmeniť,“ varoval ju.

    “We must be careful. The weather can change,” he warned her.

  • Adela sa však nedala odradiť.

    However, Adela was not deterred.

  • Bola plná nadšenia a odvahy.

    She was full of enthusiasm and courage.

  • Cestou hore sa sneh začal hrnúť hustejšie, vietor silnel.

    On the way up, the snow began to fall more heavily, and the wind strengthened.

  • Marek, v diaľke, uvidel, ako sa nebo začína mračiť.

    In the distance, Marek saw the sky beginning to darken.

  • „Vráťme sa!“ kričal, ale Adela jeho varovanie ignorovala.

    “Let’s turn back!” he shouted, but Adela ignored his warning.

  • „Ešte kúsok!“ zvolala Adela.

    “Just a little further!” Adela called out.

  • Bola rozhodnutá dosiahnuť vrchol.

    She was determined to reach the summit.

  • Vietor svišťal, sneženie sa zmenilo na búrku.

    The wind howled, and the snowfall turned into a storm.

  • Krok, dva a potom to prišlo.

    A step, two, and then it happened.

  • Adela podklouzla na zamrznutom chodníku a spadla.

    Adela slipped on the icy path and fell.

  • Zvolala, keď ju ostrá bolesť zasiahla do nohy.

    She cried out as sharp pain struck her leg.

  • Marek bol okamžite pri nej.

    Immediately, Marek was by her side.

  • „Adela, si v poriadku?“ spýtal sa, snažiac sa prekonať hluk búrky.

    “Adela, are you okay?” he asked, trying to overcome the noise of the storm.

  • Nebola.

    She was not.

  • Adela nemohla stáť.

    Adela could not stand.

  • Jej noha bola zranená.

    Her leg was injured.

  • Obaja si uvedomili, že strácajú signál na telefóne.

    Both of them realized they were losing phone signal.

  • Neboli úslužní pomoci.

    Help was not forthcoming.

  • Marek premýšľal rýchlo.

    Marek thought quickly.

  • Z vetiev a svojho šálu urobil provizórnu dlahu.

    He made an improvised splint from branches and his scarf.

  • Adelu podoprel a pomaly, krok za krokom, začali zostupovať.

    Supporting Adela, they slowly, step by step, began their descent.

  • Víchrica byla nemilosrdná, ale Marek bol odhodlaný, aby naspäť dorazili bezpečne.

    The storm was relentless, but Marek was determined to get back safely.

  • Po nekonečných hodinách, snehom premrznutý a unavený, videli svetlo z chaty.

    After endless hours, frozen by the snow and exhausted, they saw the light from a cabin.

  • Ich kroky sa zrýchlili.

    Their steps quickened.

  • Dvere sa otvorili a dovnútra ich vtiahlo teplo a svetlo.

    The doors opened, and warmth and light pulled them inside.

  • Spolu s ostatnými turistami sedeli pri krbu, počúvali zvuk prenikavej vianočnej pesničky.

    Along with other tourists, they sat by the fireplace, listening to the sound of a piercing Christmas song.

  • Skoro zabudli na svoje nešťastie.

    They almost forgot their misfortune.

  • Adela sa otočila k Marekovi.

    Adela turned to Marek.

  • „Prepáč. Bolo to pre mňa dôležité, ale nikdy si neuvedomila, aké riskantné. Ďakujem, že si ma zachránil.“

    “I’m sorry. It was important to me, but I never realized how risky it was. Thank you for saving me.”

  • Marek jej stlačil ruku a usmial sa.

    Marek squeezed her hand and smiled.

  • „Vždy tu pre teba budem, Adela.“

    “I will always be here for you, Adela.”

  • Napriek neúprosnej zime a neočakávaným nebezpečenstvám našli teplo v priateľstve a láske.

    Despite the relentless winter and unexpected dangers, they found warmth in friendship and love.

  • Adela sa naučila vážiť si Marekovu opatrnosť a Marek získal istotu vo svojich schopnostiach.

    Adela learned to appreciate Marek’s caution, and Marek gained confidence in his abilities.

  • Cez okno pozorovali padajúci sneh – bol to obraz, ktorý si uchovali v pamäti na mnoho Vianoc dopredu.

    Through the window, they watched the falling snow—a scene they would remember for many Christmases to come.