FluentFiction - Slovak

Sunset Secrets of Slovakia's Majestic Peaks

FluentFiction - Slovak

16m 35sApril 2, 2025
Checking access...

Loading audio...

Sunset Secrets of Slovakia's Majestic Peaks

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Na začiatku jari, keď sa sneh v Tatrách pomaly roztápal, sa traja priatelia vybrali na dobrodružstvo k jednému z najkrásnejších vrcholov Slovenska, Lomnickému štítu.

    At the beginning of spring, when the snow in the Tatry was slowly melting, three friends set out on an adventure to one of the most beautiful peaks of Slovakia, Lomnický štít.

  • Marek, skúsený horský vodca, sprevádzal Zuzanu, nadšenú fotografku, v snahe zachytiť dokonalý záber západu slnka.

    Marek, an experienced mountain guide, accompanied Zuzana, an enthusiastic photographer, in an effort to capture the perfect sunset shot.

  • S nimi bol aj Jozef, miestny záhadný muž, ktorý sa vždy zdál vedieť všetko o tatranských cestičkách.

    With them was also Jozef, a local mysterious man who always seemed to know everything about the Tatra trails.

  • Marek mal tajomstvo.

    Marek had a secret.

  • Hoci bol skúsený vodca, po nehode spred niekoľkých rokov sa začal báť výšok.

    Although he was an experienced guide, after an accident a few years back, he began to fear heights.

  • No Veľká noc v Tatrách bola zvláštnym obdobím, ktoré privádzalo ľudí k odvahe a odhodlaniu spoznávať krásy hôr.

    But Easter in the Tatras was a special time, bringing people to the courage and determination to discover the beauty of the mountains.

  • Lomnický štít sa týčil vysoko nad ich hlavami, majestátny a ponurý proti zamračenému obzoru.

    Lomnický štít loomed high above their heads, majestic and gloomy against the cloudy horizon.

  • Cez úzku cestičku, zasypanú kvitnúcimi kvetmi, sa predierali smerom k vyhliadke.

    Through a narrow path covered with blooming flowers, they made their way toward the lookout.

  • Marek si aspoň na okamih v tichej prírode rozochvenou mysľou dovolil zábudlivý pokoj.

    Marek, if only for a moment in the silent nature, allowed his anxious mind a forgetful peace.

  • Zuzana kráčala pred ním, obdivujúc krásu hôr a nadchnutá príchodom každého nového obrazu do jej kamery.

    Zuzana walked ahead of him, admiring the beauty of the mountains and thrilled with each new image that came into her camera.

  • Náhle, keď dorazili k vyhliadke, stalo sa čosi zvláštne.

    Suddenly, when they reached the lookout, something strange happened.

  • Zuzanina kamera ležala opustená na okraji útesu, ale po nej nebolo ani stopy.

    Zuzana's camera lay abandoned at the edge of the cliff, yet there was no sign of her.

  • Marekov strach opäť vyšiel na povrch.

    Marek's fear resurfaced.

  • Čo sa stalo?

    What happened?

  • Mal zavolať na pomoc Jozefa, ktorý čakal neďaleko, alebo sa odvážiť hľadať Zuzanu sám?

    Should he call for Jozef, who was waiting nearby, or dare to search for Zuzana himself?

  • S vidinou búrky na obzore a vo svetle zodpovednosti, ktorú cítil, sa rozbehol sám.

    With the vision of a storm on the horizon and under the light of the responsibility he felt, he rushed alone.

  • Pristúpil k útesy, kde jeho srdce bičovalo úzkostlivým rytmom.

    He approached the cliffs, where his heart pounded with an anxious rhythm.

  • Cítil vietor biť mu do tváre, jeho strach sa mu vysmieval z výšin.

    He felt the wind beating against his face, his fear mocking him from the heights.

  • Ale tam, za uvoľnenými balvanmi, objavil skrytú cestu.

    But there, beyond the loosened boulders, he discovered a hidden path.

  • Cesta ako zázrakom viedla k Zuzane.

    The path, as if by miracle, led to Zuzana.

  • Dolynou sa niesol jemný ozvena jej hlasu.

    A gentle echo of her voice carried through the valley.

  • Bola v úzkej priepasti, bezpečná, ale zaseknutá.

    She was in a narrow crevice, safe but trapped.

  • Marek si vydýchol úľavou a zavolal na Jozefa signálom, na ktorý bol dohodnutý – signál o pomoc.

    Marek sighed with relief and signaled to Jozef with a prearranged sign—a signal for help.

  • Jozef neotáľal a s skupinou miestnych záchranárov sa spustili k doline.

    Jozef did not hesitate and, with a group of local rescuers, descended into the valley.

  • Slnečné lúče sa odrážali od tatranského nieba, keď povzbudení pomocou zdvihli Zuzanu do bezpečia.

    Sunbeams reflected off the Tatra sky as they, encouraged by help, lifted Zuzana to safety.

  • Keď sa všetci schránili pred blížiacou sa búrkou, Marek sa posadil, pohľad upretý na hory.

    When everyone took shelter from the approaching storm, Marek sat down, his gaze fixed on the mountains.

  • Uvedomil si, koľko znamená pomoc iných.

    He realized how much the help of others meant.

  • Zuzana mu podala nepatrný koncert útechy - fotografia, ktorá vyšla ako umelecké stvárnenie divokej krásy Tatier.

    Zuzana handed him a slight comfort—a photograph that emerged as an artistic portrayal of the wild beauty of the Tatras.

  • Marek sa vzchopil, oslobodený od strachu, ktorý ho tak dlho prenasledoval.

    Marek stood up, liberated from the fear that had haunted him for so long.

  • Naučil sa čeliť jeho démonom a otvoril sa svetu, kde už nemusel byť sám.

    He learned to face his demons and opened up to a world where he no longer had to be alone.

  • Tatry sa zas začali odievať do jemnej večernej šedi s vedomím, že ich tiché príbehy prežívajú v srdciach tých, čo odtiaľto odišli domov, silnejší a múdrejší.

    The Tatras began to dress in gentle evening gray again, knowing their silent stories lived on in the hearts of those who went home from there, stronger and wiser.