FluentFiction - Slovak

Finding Home: Ján's Festive Journey in Bratislava

FluentFiction - Slovak

15m 33sNovember 27, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Home: Ján's Festive Journey in Bratislava

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Vo vzduchu visela vôňa pečených gaštanov a škorice.

    The air was filled with the scent of roasted chestnuts and cinnamon.

  • Hlavné námestie v Bratislave žiarilo tisíckami svetielok.

    The main square in Bratislava was glowing with thousands of lights.

  • Stánky plné ručne vyrobených ozdôb a lahôdok lákali stovky návštevníkov.

    Stalls full of handmade decorations and delicacies attracted hundreds of visitors.

  • V tejto magie sa stratil Ján.

    Ján got lost in this magic.

  • Bol to jeho prvý rok v Bratislave a hľadal darčeky pre rodinu.

    It was his first year in Bratislava, and he was looking for gifts for his family.

  • Ján sa cítil trochu stratený.

    Ján felt a bit lost.

  • Chcel niečo výnimočné, niečo, čo pripomenie jeho rodine domov.

    He wanted something special, something that would remind his family of home.

  • Ako prechádzal medzi stánkami, jeho pozornosť upútalo jedno miesto plné farebných obrazov.

    As he walked among the stalls, one place full of colorful paintings caught his attention.

  • Stánok patril Márii.

    The stall belonged to Mária.

  • Mária mala veselý úsmev a oči, ktoré sa zablysli nadšením.

    Mária had a cheerful smile and eyes that sparkled with enthusiasm.

  • Jej umenie bolo zamerané na krásu Slovenska.

    Her art focused on the beauty of Slovakia.

  • Každý štetec hovoril príbeh.

    Each brush told a story.

  • Keď videla Jána, pohľadom ho privítala.

    When she saw Ján, she welcomed him with her gaze.

  • „Ahoj, vitajte! Pozeraj voľne,“ povzbudila ho.

    "Hello, welcome! Feel free to look around," she encouraged him.

  • Ján sa zastavil pred veľkým plátnom, na ktorom bol zobrazený zasnežený les.

    Ján stopped in front of a large canvas depicting a snowy forest.

  • „Je to vaše dielo?“ spýtal sa Ján, snažiac sa prekonať svoju plachosť.

    "Is this your work?" Ján asked, trying to overcome his shyness.

  • „Áno, inšpiruje ma príroda okolo Bratislavy,“ odpovedala Mária.

    "Yes, I'm inspired by the nature around Bratislava," replied Mária.

  • Videla v jeho očiach záujem, ale aj neistotu.

    She saw interest but also uncertainty in his eyes.

  • „Hľadáte niečo špeciálne?“

    "Are you looking for something special?"

  • Ján prikývol.

    Ján nodded.

  • „Chcem darček pre moju rodinu... niečo osobné. Neviem, či mám presne predstavu.“

    "I want a gift for my family... something personal. I’m not sure I have a clear idea."

  • Mária sa zamyslela.

    Mária pondered.

  • „Môžem vám vytvoriť niečo na mieru. Povedzte mi o svojej rodine.

    "I can create something custom for you. Tell me about your family.

  • Čo majú radi?“

    What do they love?"

  • Ján začal rozprávať.

    Ján began to talk.

  • Spomenul ich lásku k horám, k rodinným výletom a chvíľam, ktoré spoločne trávia.

    He mentioned their love for the mountains, family trips, and the moments they spend together.

  • Mária ho pozorne počúvala a čoraz viac sa dohovorili.

    Mária listened attentively, and they talked more and more.

  • „V poriadku,“ usmiala sa.

    "Alright," she smiled.

  • „Vytvorím obraz, ktorý oživí vaše spomienky.“

    "I will create a painting that brings your memories to life."

  • Prešiel týždeň a Ján navštívil Máriu znova.

    A week passed, and Ján visited Mária again.

  • Pred stánkom ho čakal nádherný obraz.

    A beautiful painting awaited him in front of the stall.

  • Bolo na ňom jazero obklopené horami, presne ako si Ján predstavoval.

    It depicted a lake surrounded by mountains, exactly as Ján had imagined.

  • „Toto je presne to, čo som hľadal,“ povedal dojatý Ján.

    "This is exactly what I was looking for," said a moved Ján.

  • Cítil sa, akoby našiel kúsok domova v tomto cudzom meste.

    He felt as if he had found a piece of home in this foreign city.

  • Mária ho odprevadila srdiečným úsmevom.

    Mária bid him farewell with a heartfelt smile.

  • „Som rada, že vás to oslovilo.“

    "I'm glad it touched you."

  • Ján odišiel zo stánku s obrazom v ruke a srdcom plným radosti.

    Ján left the stall with the painting in his hand and his heart full of joy.

  • Mária so šťastím sledovala, ako sa jej umenie prepojilo s niekým ďalším.

    Mária watched happily as her art connected with someone else.

  • Od týchto Vianoc sa Ján cítil viac doma v Bratislave.

    From those Christmas holidays on, Ján felt more at home in Bratislava.

  • Mária získala novú sebaistotu a vedela, že jej dielo môže naozaj niekoho dotknúť.

    Mária gained new confidence and knew that her work could truly touch someone.

  • A tak, v srdci trhy pokračovali vo svojej magii, prinášali ľudí k sebe a rozdávali radosť.

    And so, in the heart of the market, the magic continued to bring people together and spread joy.