FluentFiction - Slovenian

Friendship & Flavors: A Joyous Journey Through Ljubljana Market

FluentFiction - Slovenian

16m 52sJune 1, 2024

Friendship & Flavors: A Joyous Journey Through Ljubljana Market

1x
0:000:00
View Mode:
  • Na osveženo sobotno jutro, ko je sonce krenilo nad Tivoli park, so se Matej, Ana in Luka odpravili na ljubljansko osrednjo tržnico.

    On a refreshed Saturday morning, as the sun rose over Tivoli Park, Matej, Ana, and Luka set out for Ljubljana’s central market.

  • Bili so odločni izbrati najboljšo zelenjavo za večerjo.

    They were determined to pick the best vegetables for dinner.

  • Izberite surovine za tradicionalno slovensko jed je bila vedno posebna dogodivščina.

    Choosing ingredients for a traditional Slovenian dish was always a special adventure.

  • Tržnica je bila polna barv in vonjev.

    The market was full of colors and scents.

  • Rdeče paradižnike, zelene bučke, oranžne korenje in modre slive so krasile stojnice.

    Red tomatoes, green zucchinis, orange carrots and blue plums adorned the stalls.

  • Vse je bilo tako sveže, pravi okus poleti v Ljubljani.

    Everything was so fresh—it truly tasted like summer in Ljubljana.

  • "Matej, poglej te paprike!" je vzkliknila Ana.

    "Matej, look at these peppers!" exclaimed Ana.

  • Bila je navdušena nad živahnimi rdečimi paprikami, ki so bile kot nalašč za njihovo jed.

    She was thrilled about the vibrant red peppers, which were perfect for their dish.

  • Luka je medtem opazil košare polne krompirja in rekel: "Potrebujemo krompir za pražen krompir. To je osnova."

    Meanwhile, Luka noticed baskets full of potatoes and said, "We need potatoes for roasted potatoes. That’s essential."

  • Po nekaj minutah pogovarjanja so se strinjali.

    After a few minutes of discussion, they agreed.

  • Matej je nosil veliko vrečo in zbiral najboljšo zelenjavo.

    Matej carried a large bag and gathered the best vegetables.

  • Luka je veselo iskal nakupovalne skrivnosti, Ana pa je skrbno preverjala kakovost vsakih bučk in paradižnika.

    Luka joyfully searched for shopping secrets, while Ana carefully checked the quality of each zucchini and tomato.

  • Tržnica je bila živahna.

    The market was bustling.

  • Medtem ko so hodili mimo stojnic, so jih pozdravljali prijazni kmetje in prodajalci.

    As they walked past the stalls, friendly farmers and vendors greeted them.

  • "Dober dan! Poskusite te slive, sladke so kot med," je rekel starejši prodajalec s toplim nasmehom.

    "Good day! Try these plums, they are as sweet as honey," said an elderly vendor with a warm smile.

  • Luka je vzel kos in ga ugriznil. "Res so sladke!" je rekel veselo in vzel nekaj za nakup.

    Luka took a piece and bit into it. "They really are sweet!" he said happily, and took some to buy.

  • Matej je medtem opazil zeleni grozd mlade solate.

    Meanwhile, Matej noticed a green bunch of young lettuce.

  • "Tole je popolno za našo jed. Sveže in hrustljavo."

    "This is perfect for our dish. Fresh and crispy."

  • Ana se je strinjala in dodala: "Samo še nekaj korenja in smo pripravljeni. Korenje dodaja pravo sladkost."

    Ana agreed and added, "Just a few more carrots, and we’re ready. Carrots add the right sweetness."

  • Ko so zbrali vse, kar so potrebovali, so se usedli na bližnjo klop.

    Once they had gathered everything they needed, they sat on a nearby bench.

  • Vse tri so prevevala radost in ponos.

    All three were filled with joy and pride.

  • Naravne barve in vonji so jih navduševali kot slike v galeriji.

    The natural colors and scents delighted them like paintings in a gallery.

  • Ljubljana je zram svojega kulturnega bogastva nudila najlepše trenutke tudi med preprostimi opravki, kot je nakup hrane.

    Alongside its cultural richness, Ljubljana also offered the most beautiful moments in simple tasks like buying food.

  • Ko so se vrnili domov, so začeli kuhati.

    When they returned home, they started cooking together.

  • Matej je pražil krompir, Ana je pripravila zelenjavo, Luka pa je pazil na lonec z vodi, v katerem je kuhal krompir.

    Matej was roasting the potatoes, Ana was preparing the vegetables, and Luka was watching the pot of water in which the potatoes were boiling.

  • Kuhinja je bila polna smeha in dobre volje.

    The kitchen was full of laughter and good cheer.

  • Ko je večer bil končan, so se usedli za mizo.

    When the evening was over, they sat at the table.

  • Na mizi je stala velika skleda polna praženega krompirja, bučk, korenja in rdečih paprik.

    A large bowl full of roasted potatoes, zucchinis, carrots, and red peppers stood on the table.

  • Vse je izgledalo čudovito.

    Everything looked wonderful.

  • "Odlična večerja!" je vzkliknil Matej, Luka in Ana pa sta se strinjala.

    "Great dinner!" exclaimed Matej, and Luka and Ana agreed.

  • Bili so ponosni na svoj trud in veseli vsak trenutek, ki so ga preživeli skupaj.

    They were proud of their effort and enjoyed every moment spent together.

  • Večerja ni bila le okusen obrok, ampak tudi simbol njihovega prijateljstva in ljubezni do tradicije.

    The dinner was not just a delicious meal but also a symbol of their friendship and love for tradition.

  • Tako se je končal čudovit dan na tržnici v Ljubljani, dan, ki jim bo ostal v lepem spominu.

    Thus ended a wonderful day at the market in Ljubljana, a day that would remain a cherished memory.